버지니아 규제 타운홀

예비 초안 텍스트

하이라이트

액션:
정기 검토의 결과로 동종 업체 규정 업데이트하기
Stage: NOIRA
 

3VAC5-30-10. 도매업체의 소매업체 주식 순환 및 교환, 허용 및 금지 행위.

A. Permitted acts. For the purpose of maintaining the freshness of the stock and the integrity of the products sold by him, a wine wholesaler Manufacturers, importers, bottlers, brokers, or wholesalers may perform, except on Sundays in jurisdictions where local ordinances restrict Sunday sales of alcoholic beverages, and a beer wholesaler may perform, except on Sundays in jurisdictions where local ordinances restrict Sunday sales of alcoholic beverages, the following services for a retailer or state government store upon consent, which may be a continuing consent, of the retailer or state government store:

1. Rotate, repack and rearrange wine or beer alcoholic beverages in a display (shelves, coolers, cold boxes, and the like, and floor displays in a sales area);

2. 와인 및 맥주 주류를 재입고하세요;

3. Rotate, repack, rearrange and add to his own stocks of wine or beer alcoholic beverages in a storeroom space assigned to him by the retailer or state government store;

4. 와인 및 맥주 주류는 보관실 간, 진열대 간, 보관실과 진열대 간에 옮길 수 있습니다.

5. 와인 또는 맥주 제품 알코올 음료만 사용하여 독창적인 디스플레이를 만들거나 구축하세요.

B. Prohibited acts. A manufacturer, importer, bottler, broker, wholesaler or their representative may not:

1. Alter or disturb in any way the merchandise sold by another manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler, whether in a display, sales area or storeroom except in the following cases:

a. When the products of one manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler have been erroneously placed in the area previously assigned by the retailer or state government store to another manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler; or

b. When a floor display area previously assigned by a retailer or state government store to one manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler has been reassigned by the retailer or state government store to another manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler; or

2. Mark or affix retail prices to products other than those sold by the manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler to the retailer or state government store; or

3. Sell or offer to sell alcoholic beverages to a retailer  or state government store with the privilege of return, except for ordinary and usual commercial reasons as set forth below:

a. 배송 시 결함이 있는 제품은 교체될 수 있습니다;

b. 잘못 배송된 제품은 교환 또는 환불될 수 있습니다;

c. Products that a manufacturer or importer discontinues nationally to produce or import may be returned and money refunded;

d. 재판매 가능한 생맥주는 반품 및 환불이 가능합니다;

e. 법의 운용, 자발적 포기 또는 위원회의 명령에 의해 라이선스가 종료된 소매 라이선스 사용자가 소유하고 있는 제품은 위원회가 발급한 허가에 따라 반환 및 환불될 수 있습니다;

f. 비난을 받아 본 연방에서 판매가 허용되지 않는 제품은 위원회의 허가를 받아 교체하거나 환불받을 수 있습니다.

g. Wine or beer Alcoholic beverages may be exchanged on an identical quantity and brand basis for quality control purposes. Any such exchange shall be documented by the word "exchange" on the proper invoice.

3VAC5-30-30. 현금 거래, "현금" 정의, 수표 및 우편환, 전자 자금 이체, 판매자의 기록 및 보고서, 이사회에 대한 결제 등 특정 거래.

A. Sales of wine or beer between wholesale and retail licensees of the board shall be for cash paid and collected at the time of or prior to delivery, except where payment is to be made by electronic fund transfer as hereinafter provided, or by credit and debit cards. Each invoice covering such a sale or any other sale shall be signed by the purchaser at the time of delivery and shall specify the manner of payment.  Nothing in this section shall be construed to require that any licensee must accept payment by electronic fund transfer, credit or debit card.

B. "이 섹션에서 사용되는 현금(" )에는 (i) 미국 법정 화폐, (ii) 연방에서 해당 사업을 영위할 수 있도록 허가된 정식 라이선스 회사가 발행한 우편환, (iii) 라이선스 사용자 또는 허가자 명의의 은행 계좌 또는 구매를 하는 라이선스 사용자 또는 허가자의 상호 명의로 인출된 유효한 수표가 포함됩니다, 또는 (iv) 본 섹션의 D항에 따라 도매업체가 도매업체 또는 위원회로부터 구매하는 소매 라이선스 사용자의 명의 또는 상호 명의의 은행 계좌에서 개시한 전자 자금 이체.

C. If a check, credit card, debit card, money order or electronic fund transfer is used, the following provisions apply:

1. If only alcoholic beverage merchandise is being sold, the amount of the checks, credit or debit card transaction, money orders or electronic fund transfers shall be no larger than the purchase price of the alcoholic beverages; and

2. If nonalcoholic merchandise is also sold to the retailer, the check, credit or debit card transaction, money order or electronic fund transfer may be in an amount no larger than the total purchase price of the alcoholic beverages and nonalcoholic beverage merchandise. If a separate invoice is used for the nonalcoholic merchandise, a copy of it shall be attached to the copies of the alcoholic beverage invoices which are retained in the records of the wholesaler and the retailer. If a single invoice is used for both the alcoholic beverages and nonalcoholic beverage merchandise, the alcoholic beverage items shall be separately identified and totaled.

D. 허가된 소매업체 또는 허가권자가 도매업체 또는 위원회로부터 구매 대금을 결제하기 위해 전자 자금 이체를 사용하는 경우 다음 조항이 적용됩니다:

1. 전자 자금 이체 전에 소매 라이선스 사용자는 도매업체와 해당 소매 라이선스 사용자에게 와인 또는 맥주 배송에 대한 대가로 전자 자금 이체에 대한 약관을 명시하는 서면 계약을 체결해야 합니다. 전자 자금 이체는 늦어도 배송 후 1영업일 이내에 도매업체가 개시해야 하며, 도매업체의 계좌는 늦어도 다음 영업일 이내에 소매업체의 은행에 입금되어야 합니다. 전자 자금 이체 계약에는 이 하위 섹션의 요구 사항이 포함되어야 하지만, 이 하위 섹션이 더 제한적인 조항이 포함된 계약을 배제하지는 않습니다. 이 세분화의 목적상 "영업일" 이라는 용어는 해당 은행의 영업일을 의미합니다;

2. 도매업체는 와인 또는 맥주 판매에 대한 송장을 생성해야 하며, 결제는 전자 자금 이체를 통해 이루어져야 함을 명시해야 합니다. 각 인보이스는 배송 시 구매자가 서명해야 합니다.

3. 이 하위 섹션의 어떠한 내용도 라이선스 사용자가 전자 자금 이체를 통한 결제를 수락해야 한다는 의미로 해석되어서는 안 됩니다.

E. 도매업자는 와인 또는 맥주 결제를 위해 소매 라이선스 사용자로부터 받은 모든 무효 수표와 소매업자의 은행 계좌에서 도매업자가 개시한 전자 자금 이체에 대해 소매업자의 은행이 보고한 지급 정지 명령, 자금 부족 보고 또는 기타 불완전한 전자 자금 이체에 대한 기록을 허가된 구내에서 보관해야 합니다. 또한 도매업자는 와인 또는 맥주 대금 결제 시 받은 무효 수표 또는 불완전한 전자 자금 이체 보고서를 (i) 무효 수표 또는 불완전한 전자 자금 이체 통지 후 7일 이내에 소매업자가 해당 수표 또는 불완전한 전자 자금 이체 보고서를 만족하지 않거나 도매업자가 불완전한 전자 자금 이체 보고서를 접수한 경우 이사회에 보고해야 합니다, 또는 (ii) 도매업체가 만족 여부와 관계없이 단일 소매 라이선스 사용자로부터 두 개 이상의 부도 수표를 받거나 단일 소매 라이선스 사용자의 은행으로부터 두 개 이상의 불완전한 전자 자금 이체 신고를 받거나 이 둘을 합쳐서 180 일 이내에 받은 경우. 이러한 보고는 이사회가 제공하는 양식에 따라 해당 양식에 명시된 지침에 따라 작성해야 합니다.

F. 다음 항목에 대한 이사회에 대한 지불은 B항에 정의된 대로 현금으로 이루어져야 합니다:

1. 주 라이선스 세금 및 신청 수수료;

2. 혼합 음료 라이선스 보유자가 보드에서 주류를 구매한 경우;

3. 와인 세금 및 맥주와 와인 쿨러에 부과되는 소비세;

4. 변호사 허가 수수료 및 임시 허가 수수료;

5. 이 규정에 따라 징수되는 등록 및 인증 수수료 및 시드르에 대한 마진 또는 이익;

6. 위원회가 라이센서 및 허가자에게 부과하는 민사 벌금 또는 수수료 및 비용.

7. 라이선스 사용자 및 허가자에게 이사회에서 무료로 제공하는 양식입니다.

3VAC5-30-60. 소매업체, 맥주 및 와인 탭핑 장비, 병따개 또는 캔따개, 주류 백바 받침대, 연회 허가자, 종이, 판지 또는 플라스틱 광고 자료, 클립온 및 테이블 텐트, 제재 및 처벌에 대한 유도.

A. Any manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler or their representative may sell, rent, lend, buy for or give to any retailer, without regard to the value thereof, the following:

1. 생맥주 손잡이에는 브랜드 이름을 포함해야 하며 상표, 하우스마크 및 슬로건만 포함할 수 있고 생맥주 추출에 필수적이지 않은 조명 장치를 포함하거나 기계 장치로 장식해서는 안 되는 광고 문구가 포함되어야 하며, 생맥주 손잡이에는 조명 장치가 포함되어서는 안 됩니다.

2. 탭핑 장비는 이산화탄소 탱크에서 맥주 수도꼭지를 통해 생맥주를 정상적인 방식으로 추출하는 데 필요한 기계 시스템의 모든 부품으로 정의되며, 다음을 제외합니다:

a. 단, 용기에 담긴 탄산 가스는 판매되는 지역의 합리적인 공개 시장 가격으로만 판매할 수 있습니다;

b. 가스 압력 게이지(유료로 판매될 수 있음);

c. 초안 무기 또는 표준;

d. 초안 상자; 과

e. 냉동 장비 또는 그 구성품.

또한 제조업체, 병 제조사 또는 도매업체는 해당 소매업체로부터 생맥주를 통이나 배럴에 담은 생맥주 구매자가 해당 생맥주를 용기에서 추출하는 데 필요한 탭핑 장비를 해당 소매업체에 판매, 대여 또는 빌려줄 수 있습니다.

B. Any manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler may sell to any retailer and install in the retailer's establishment tapping accessories such as standards, faucets, rods, vents, taps, tap standards, hoses, cold plates, washers, couplings, gas gauges, vent tongues, shanks, and check valves, if the tapping accessories are sold equipment and supplies at a price not less than the cost of the industry member who initially purchased them, and if the price is collected within 30 days of the date of sale.

      1.  Equipment and supplies include dispensing accessories (including but not limited to standards, faucets, rods, vents, taps, tap standards, hoses, cold plates, washers, couplings, gas gauges, vent tongues, shanks, and check valves); and carbon dioxide (and other gasses used in dispensing equipment).

와인 탭핑 장비에는 다음이 포함되지 않아야 합니다:

1. 소매업체에 제공할 수 있는 생맥주 손잡이;

2. 탄산 가스, 질소 가스 또는 용기에 담긴 압축 공기는 판매 지역의 합리적인 공개 시장 가격에 따라 판매되고 판매일로부터 30 일 이내에 대금이 징수되는 경우를 제외하고는 판매할 수 있습니다.

3. 기계식 냉동 장비.

C. 맥주 도매업자가 와인 도매업 라이선스 보유자인 경우, 해당 맥주 도매업자가 원래 소매 라이선스 보유자의 구내에 장비를 설치한 맥주 도매업자가 맥주 탭핑 장비를 와인 탭핑용으로 개조할 수 있습니다. 또한, 이러한 장비가 와인 탭핑용으로 전환되는 시점에 해당 도매업자가 지불한 최초 구매 가격 이상의 가격으로 소매 라이선스 사용자에게 판매되거나 이전에 판매된 적이 있어야 합니다.

D. 와인 또는 맥주 제조업체, 병 제조사 또는 도매업체는 알코올 음료 관련 광고 문구가 표시될 수 있는 병 또는 캔 오프너를 소매업체에 판매하거나 제공할 수 있지만, 개별 제조업체, 병 제조사 또는 도매업체가 소매업체에 제공하는 오프너의 도매 가격이 $20 을 초과하지 않는 한 판매 또는 제공할 수 있습니다. 도매가가 $20 를 초과하는 오프너는 합리적인 공개 시장 가격이 책정된 경우 판매할 수 있습니다.

E. 주류 제조업체는 그 가치에 관계없이 소매점에서 사용할 수 있고 주류에 관한 광고가 표시될 수 있는 백바 받침대를 소매 라이선스 사용자에게 판매, 대여, 구매 또는 제공할 수 있습니다.

F. 주류 제조업체와 그 공인 공급업체 또는 와인 또는 맥주 도매업체는 주류에 관한 광고 문구가 표시될 수 있는 유리잔이나 종이 또는 플라스틱 컵을 연회 라이선스 사용자에게 합리적인 도매가로 판매할 수 있습니다.

G. Manufacturers, importers, bottlers, brokers, or wholesalers of alcoholic beverages, or their representatives, may not provide point-of-sale advertising for any alcoholic beverage or any nonalcoholic beer or nonalcoholic wine to retail licensees except in accordance with 3VAC5-30-80. Manufacturers, bottlers and wholesalers may provide advertising materials to any retail licensee that have been customized for that retail licensee (including the name, logo, address, and website of the retail licensee) provided that such advertising materials must:

1. 기타 이사회의 모든 관련 규정을 준수하세요;

2. 실내용으로만 사용하세요;

3. 해당 자료를 제공하는 제조업체, 병 제조사 또는 도매업체가 판매용으로 제공하는 주류 제품 또는 브랜드에 대한 언급을 포함하고 다른 제품에 대한 언급은 포함하지 않아야 합니다.

4. 모든 소매 라이선스 사용자에게 제공해야 합니다.

H. 와인, 맥주 또는 증류주 제조업체, 병 제조사 또는 도매업체는 소매 라이선스 사용자에게 클립온 및 테이블 텐트를 판매, 대여, 구매 또는 증여할 수 없습니다.

I. Any manufacturer, bottler or wholesaler of alcoholic beverages may clean and service, either free or for compensation, coils and other like equipment used in dispensing wine and beer alcoholic beverages, and may sell solutions or compounds for cleaning wine and beer alcoholic beverage glasses, provided the reasonable open market price is charged.

J. Any manufacturer, importer, bottler or wholesaler of alcoholic beverages licensed in this Commonwealth may sell ice to retail licensees provided the reasonable open market price is charged.

K. 에 정의된 제조업체, 병입업체, 수입업체, 중개업체를 포함한 모든 라이선스 보유자 41-216 버지니아주 법령 A를 위반하거나, 위반을 시도하거나, 다른 사람에게 위반을 권유하거나, 이 섹션의 위반에 동의하는 도매업체 또는 소매업체는 버지니아주 법령 § 4.1-328 에 규정된 제재 및 처벌의 적용을 받습니다.

3VAC5-30-70. 일상적인 비즈니스 접대, 정의, 허용되는 활동, 조건.

A. Nothing in this regulation shall prohibit a wholesaler or manufacturer of alcoholic beverages licensed in the Commonwealth from providing a retail licensee "routine business entertainment" which is defined as those activities enumerated in subsection B.

B. 허용되는 활동은 다음과 같습니다:

1. 식사 및 음료;

2. 콘서트, 연극 및 예술 공연;

3. 스포츠 참여 및 엔터테인먼트;

4. 자선 행사에서의 엔터테인먼트

5. 개인 파티; 그리고

6. Local transportation in order to attend one or more of the above-permitted activities.

C. 다음 조건이 적용됩니다:

1. 이러한 일상적인 비즈니스 접대는 소매 라이선스 사용자가 주류를 구매하거나 해당 도매업체 또는 제조업체에 기타 혜택을 제공하거나 다른 도매업체 또는 제조업체의 제품을 판매에서 제외해야 할 의무 없이 제공되어야 합니다;

2. 도매업체 또는 제조업체 직원은 이러한 비즈니스 접대 시 소매 라이선스 사용자의 직원과 동행해야 합니다;

3. 본 규정에 포함된 일상적인 비즈니스 접대의 정의에 내재된 경우를 제외하고, 본 규정의 어떠한 내용도 소매 라이선스 사용자에게 재산 또는 기타 가치 있는 것을 제공하는 것을 허용하는 것으로 해석되어서는 안 됩니다;

4. 24자영업 개인 사업자를 포함한 소매 라이선스 사용자의 직원, 라이선스 사용자가 파트너십인 경우 파트너십의 파트너 또는 직원, 라이선스 사용자가 법인인 경우 법인 임원, 이사, 10% 주식의 10% 이상 주주 또는 구매자와 같은 기타 직원에게 시간당 $400 을 초과하여 지출할 수 없습니다. 해당 직원, 파트너십 또는 주주 등의 배우자에게 귀속되는 지출은 앞서 언급한 제한에 포함되지 않습니다;

5. 이 하위 섹션의 하위 섹션 4 에 열거된 사람은 1년에 도매업체로부터 6회, 제조업체로부터 6회 이상 접대를 받을 수 없습니다;

6. 도매 라이선스 사용자와 제조업체는 소매 라이선스 사용자의 접대에 발생한 모든 비용을 3년 동안 완전하고 정확하게 기록해야 합니다. 이러한 기록에는 각 지출의 날짜와 금액, 접대 활동의 유형 및 접대를 받은 소매 라이선스 보유자가 표시되어야 합니다.

7. This regulation shall not apply to personal friends of manufacturers, importers, bottlers, or wholesalers as provided for in 3VAC5-70-100.

3VAC5-30-80. 제조업체, 수입업체, 병입업체 또는 도매업체가 소매업체에 제공할 수 있는 광고 자료.

A. 버지니아주 법령의 § 4(1-216 )에 따라 규정에 의해 승인된 경우를 제외하고는 주류의 생산자, 제조업체, 병입업자, 수입업자 또는 도매업체와 소매업체 간의 협력 광고는 허용되지 않습니다. "협력 광고(" )라는 용어는 본 연방에서 허가 여부를 불문하고 제조업체, 병입업체, 수입업체 또는 도매업체가 소매업체가 수행하는 광고의 전부 또는 일부에 대해 소매업체에 직접 또는 간접적으로 지급하거나 신용을 제공하는 것을 의미합니다.

B. 버지니아주 법령 § 4-1-216-1 에 정의된 제조업체 또는 그 공인 공급업체와 주류 도매업체는 종이, 판지, 캔버스, 고무, 폼 또는 플라스틱으로 만든 비조명 광고 자료를 판매, 대여, 구매 또는 소매업체에 제공할 수 있지만, 광고 자료의 도매 가격이 품목당 $40 이하인 경우 예외로 합니다. 주류 브랜드 또는 제조업체를 언급하는 광고 자료는 혼합 음료 라이선스 사용자에게만 제공할 수 있으며, 주류 판매업 허가증을 소지하지 않은 맥주 및 와인 도매업체나 그 직원은 제공할 수 없습니다.

C. 제조업체, 병 제조사 또는 도매업체는 (i) 무알코올 맥주 또는 무알코올 와인 브랜드명에 대한 언급 또는 (ii) 절제 및 책임감 있는 음주와 관련된 메시지만을 포함하고 이를 홍보하는 냅킨, 플레이스 매트 및 컵받침을 소매업체에 제공할 수 있으며, 이러한 메시지에는 후원하는 제조업체, 병 제조사 또는 도매업체의 이름, 로고 및 주소가 포함될 수 있으나, 해당 인식이 메시지에 종속적인 경우에 한하여 해당 메시지가 해당 제조업체, 병 제조사 또는 도매업체에 대해 종속적으로 표시될 수 있습니다.

D. 연방에서 라이선스를 취득했는지 여부에 관계없이 해당 제조업체가 승인한 공급업체를 포함한 모든 제조업체는 주류 브랜드가 표시된 서비스 품목을 구내 소매 라이선스 사용자에게 판매할 수 있습니다. 이러한 소매 라이선스 사용자는 라이선스가 있는 사업장 구내에 서비스 품목을 표시할 수 있습니다. 이러한 서비스 품목을 구매하는 각 소매 라이선스 사용자는 서비스 품목의 각 판매일로부터 2년 이상 동안 제조업체 또는 공인 공급업체에 지불한 증빙 자료의 사본을 보관해야 합니다. 이 세분에서 사용되는 "서비스 품목" 은 유리잔, 냅킨, 양동이, 컵받침 등 고객에게 주류를 제공하기 위해 온프레미스 라이선스 사용업체의 직원이 일반적으로 사용하는 유형 동산을 의미하며, 이에 국한되지 않습니다.

E. Beer and wine Alcoholic beverage "neckers," recipe booklets, brochures relating to the wine manufacturing process, vineyard, brewery, and distillery geography, and history of a wine an alcoholic beverage manufacturing area; and point-of-sale entry blanks relating to contests and sweepstakes may be provided by beer and wine manufacturers, importers, bottlers, brokers, or wholesalers to retail licensees and to state government stores for use on retail their premises, if such items are offered to all retail licensees equally, and the manufacturer, importer, bottler, broker, or wholesaler has obtained the consent, which may be a continuing consent, of each retailer or his representative or state government store. Wholesale licensees in the Commonwealth may not put entry blanks on the package. Solicitors holding permits under the provisions of 3VAC5-60-80 may provide point-of-sale entry blanks relating to contests and sweepstakes to mixed beverage licensees for use on the premises if such items are offered to all mixed beverage licensees equally, and the solicitor has obtained the consent, which may be a continuous consent, of each mixed beverage licensee or his representative.

F. Manufacturers, importers, bottlers, brokers, or wholesalers may supply mail-in refund or instantly redeemable coupons, if they are supplied, displayed, and used in accordance with 3VAC5-20-90.

G. 본 연방에서 허가를 받았는지 여부에 관계없이 주류의 제조업자, 병업자, 도매업자 또는 수입업자는 법으로 금지된 어떠한 상황에서도 광고 자료, 장식 또는 비품을 직간접적으로 판매, 임대, 대여, 구매 또는 소매업체에 제공할 수 없으며, 소매업체는 그러한 광고를 그러한 소매업체에 제공하는 주류 공급자에게 유도, 유도 시도 또는 동의해서는 안 됩니다.

H. Manufacturers, bottlers or wholesalers may furnish at no cost to retailers a list of wine products sold by such retailer, provided such wine lists are offered to all on-premises licensees equally.

I. Any advertising materials provided for herein, which may have been obtained by any retail licensee or state government store from any manufacturer, bottler, broker, importer, or wholesaler of alcoholic beverages, may be installed in the interior of the licensed establishment or state government store by any such manufacturer, bottler, or wholesaler industry member using any normal and customary installation materials. With the consent of the retail licensee or state government store, which consent may be a continuing consent, manufacturers, importers, bottlers, brokers, or wholesalers may mark or affix retail prices on these materials.

I J. Every retail licensee who obtains any point-of-sale advertising shall keep a complete, accurate, and separate record of all such material obtained. Such records shall show (i) the name and address of the person from whom obtained; (ii) the date furnished; (iii) the item furnished; and (iv) the price charged therefore. All such records, invoices and accounts shall be kept by each such licensee at the place designated in the license for a period of two years and shall be available for inspection and copying by any member of the board or its special agents during reasonable hours.

3VAC5-30-90. Price discrimination; inducements..

A. 와인 또는 맥주 도매 라이선스 사용자는 해당 도매 라이선스 사용자가 부과하는 가격 차이로 인한 경우를 제외하고는 다른 소매 구매자들 간에 주류 가격을 차별해서는 안 됩니다:

(i) acceptance or rejection by a retail purchaser of terms or conditions affecting a price offer, including a quantity discount, as long as such terms or conditions are offered on an equal basis to all similarly situated retailers;

(ii) a bona fide difference in the cost of sale or delivery;

(iii) the status of the purchaser as an on-premises or off-premises licensee; or

(iv) the wholesale licensee charging a  lower price in good faith to meet an equally low price charged by a competing wholesale licensee on a brand and package of like grade and quality.

Where such difference in price charged to any such retail purchaser does occur, the board may ask and the wholesale licensee shall furnish written substantiation for the price difference.

B. 소매점에서 주류 판매를 허가하는 면허를 소지한 사람은 이 섹션에서 금지하는 가격 차별을 고의로 유도하거나 받아서는 안 됩니다.