버지니아 규제 타운홀

최종 텍스트

하이라이트

액션:
입법 조치와 관련하여 커미셔너 직함 수정하기
스테이지: 최종
 
24VAC30-11-10

제1부
목적 및 정의

24VAC30-11-10. 목적.

The purpose of this chapter is to promote public involvement in the development, amendment or repeal of the regulations of the Commonwealth Transportation Board, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, or the Virginia Department of Transportation. This chapter does not apply to regulations, guidelines, or other documents exempted or excluded from the provisions of the Administrative Process Act (§ 2.2-4000 et seq. of the Code of Virginia).

24VAC30-11-20

24VAC30-11-20. 정의.

이 장에서 사용되는 다음 단어와 용어는 문맥상 달리 명시되지 않는 한 다음과 같은 의미를 갖습니다:

"2 행정절차법(" )은 버지니아주 법령( 2)의 챕터 40 (§ 2.2-4000 이하)를 의미합니다.

"Agency" means the entity of state government empowered by the agency's basic law to make regulations or decide cases. This term includes the Commonwealth Transportation Board, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, or the Virginia Department of Transportation. Actions specified in this chapter may be fulfilled by state employees as delegated by the agency.

"기본법(" )은 기관의 기본 권한과 책임을 명시하는 버지니아주 법규의 조항을 의미합니다.

"연방 캘린더" 는 § 2 에 따라 일반에 공개되는 공식 정부 회의의 전자 캘린더를 의미합니다.2-3707 C의 정보자유법.

'협상형 규칙 제정 패널' 또는 'NRP'는 제안된 규제 조치의 개발 과정에서 합의에 도달하기 위해 촉진자 또는 중재자의 도움을 받아 논란이 되는 문제를 검토하기 위해 기관에서 설립한 이해 당사자들로 구성된 임시 자문 패널을 의미합니다.

"통지 목록" 은 이 장에 따라 사용자에게 통지하는 데 사용되는 목록을 의미합니다. 이러한 목록에는 버지니아 규제 시청을 통해 관리되는 전자 목록 또는 기관에서 관리하는 기타 목록이 포함될 수 있습니다.

"공개 회의" 는 기관의 기본법에 따라 규정을 만들거나 사건을 결정할 수 있는 권한을 가진 주 정부 단위의 예정된 모임으로, 규정의 공포, 개정 또는 폐지와 관련된 회의를 의미합니다.

"개인" 이란 개인, 법인, 파트너십, 협회, 협동조합, 유한책임회사, 신탁, 합작투자회사, 정부, 정치 부문 또는 기타 법인 또는 상업 단체와 그 승계인, 대표자, 대리인, 기관 또는 기구를 의미합니다.

"공청회(" )는 규제 조치에 대한 대중의 의견을 수렴할 목적으로 해당 기관의 구성원 또는 직원이 모이는 예정된 시간을 의미합니다.

"규정" 은 관련 법률에 의해 부여된 권한에 따라 기관이 채택한 개인의 권리 또는 행위에 영향을 미치는 법률의 효력을 갖는 일반적 적용에 관한 모든 규정을 의미합니다.

"규제 조치(" )는 기관에서 규정을 공포, 개정 또는 폐지하는 것을 의미합니다.

"규제 자문 패널" 또는 "RAP" 는 규제 조치를 지원할 목적으로 기관에서 설립한 이해관계자들로 구성된 상임 또는 임시 자문 패널을 의미합니다.

"타운홀" 은 버지니아주 기획예산처에서 운영하는 웹사이트인 버지니아주 규제 타운홀(www.townhall.virginia.gov)을 의미합니다, 는 온라인 공개 의견 포럼을 운영하고 버지니아에서 고려 중인 규제 회의 및 규제 조치에 대한 정보를 표시하고 이 정보를 등록된 일반 사용자에게 전송합니다.

"버지니아 등록부" 는 행정절차법 제 6 조(§ 2.2-4031 이하)의 규정에 따라 발행되는 주 기관의 신규, 개정 및 폐지 규정에 대한 공식적인 법적 고지를 제공하는 간행물인 버지니아 등록부(Virginia Register of Regulations)를 의미합니다.

24VAC30-21-10

24VAC30-21-10. 정의.

이 장에서 사용되는 다음 단어와 용어는 문맥상 달리 명시되지 않는 한 다음과 같은 의미를 갖습니다:

"Board" means the Commonwealth Transportation Board.

"Commissioner" means the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, the individual who serves as the chief executive officer of the Virginia Department of Transportation (VDOT) or his designee.

"커먼웰스" 는 Commonwealth of Virginia.

"Right of way" means that property within the entire area of every way or place of whatever nature within the system of state highways under the ownership, control, or jurisdiction of the board or VDOT that is open or is to be opened within the future for the use of the public for purposes of travel in the Commonwealth. The area set out above includes not only the traveled portion but the entire area within and without the traveled portion, from boundary line to boundary line, and also all parking and recreation areas that are under the ownership, control, or jurisdiction of the board or VDOT.

"주 고속도로 시스템" 은 주, 보조 및 주간 고속도로 시스템을 포함하되 이에 국한되지 않고 위원회가 소유, 통제 또는 관할하는 모든 고속도로 및 도로를 의미합니다.

"VDOT" means the Virginia Department of Transportation, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, or a designee.

24VAC30-41-90

24VAC30-41-90. 이의 제기.

A. It is anticipated that from time to time persons affected by VDOT's relocation program will be dissatisfied with VDOT's determination as to their eligibility or with the amount of payments or services offered. It is the policy of VDOT to provide an opportunity to all persons to have their dissatisfactions heard and considered on an administrative level, without the expense, delay or inconvenience of court adjudication. VDOT's appeal procedure is promulgated to all potentially interested persons through the right of way brochure distributed at public hearings and provided to all displacees.

Persons making the appeal may be represented by legal counsel or any other representative at their expense. However, professional representation is not necessary for an appeal to be heard. The appellant will be permitted to inspect and copy all materials relevant to the matter appealed, except materials which are classified as confidential by VDOT or where disclosure is prohibited by law.

The appeal process consists of two levels. An interim appeal is heard in the district office. If the appellant is not satisfied on completion of the interim appeal, a final appeal may be addressed to the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

B. Interim appeal. When displacees are dissatisfied with VDOT's determination of eligibility, or the amount offered under the relocation assistance and payments statutes, they may appeal in writing. The appeal must be submitted to the district manager within 90 days after receipt of VDOT's written determination. The district manager will schedule an informal hearing. A decision will be made following the hearing. A written copy of the decision, also stating the basis for the decision, will be provided to the appellant. A copy of such decision, along with all pertinent information involving the case, is to be submitted to the director of the right of way and utilities division. The central office relocation manager, or a designated representative, will be present at all interim appeals to provide technical program advice.

C. Final appeal. Upon notification of the district manager's decision, if the displacee is still dissatisfied, an appeal in writing may be submitted to the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways within 10 days. Upon receipt by the commissioner, the appeal will be referred to a review board consisting of the director of the right of way and utilities division or a designated representative as chairman, a district manager selected by the chairman and not functioning in the area where the displacee resides, and a district administrator or a designated representative. The district administrator serving on this board will be the one functioning in the area where the appellant resides. Legal counsel for VDOT may also be present. The review board will schedule a hearing at a time and place reasonably convenient to the appellant. At the hearing all parties will be afforded an opportunity to express their respective positions and submit any supporting information or documents. A Court Reporter will be present to record and provide a transcript of all information presented at the hearing. Upon conclusion of the hearing, the review board will furnish the commissioner a written report of its findings. The commissioner or a designated representative will review the report and render a decision, which shall be final. The appellant and his attorney, if applicable, will be advised of the decision in writing, by certified mail, and will be provided a summary of the basis for the board's decision. If the full relief requested is not granted, the displacee shall be advised of the right to seek judicial review, which must be filed with the court within 30 days after receipt of the final appeal determination.

24VAC30-61-30

24VAC30-61-30. 농촌 지역 및 수자원으로부터 멀리 떨어진 시설을 통과하는 위험물 운송에 대한 제한 조치.

The two rural and distanced-from-water tunnel facilities are: the Big Walker Mountain Tunnel and the East River Mountain Tunnel. For these two tunnels, and these two only, no restrictions apply on the transport of hazardous materials, so long as transporters and shippers are in compliance with 49 CFR 100 through 180, and any present and future state regulations which may become in force to implement the federal regulations. In addition, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways may, at any time, impose emergency or temporary restrictions on the transport of hazardous materials through these facilities, so long as sufficient advanced signage is positioned to allow for a reasonable detour.

Questions on this section of the regulation should be directed to the VDOT Emergency Operations Center, contact information for which is available from the following website: http://www.virginiadot.org/info/hazmat.asp. Copies of the regulation will be provided free of charge. For copies, please write to:

Virginia 주 교통부

ATTN: Emergency Operations Center

1221 이스트 브로드 스트리트

버지니아주 리치몬드 23219

24VAC30-72-10

24VAC30-72-10. 정의.

"접근 관리" 는 교통 시스템의 안전과 효율성을 보존하는 방식으로 토지 개발에 차량 접근을 제공하기 위한 목적으로 출입구, 중앙 통로, 교통 신호 및 인터체인지의 위치, 간격, 설계 및 운영을 체계적으로 관리하는 것을 의미합니다.

"상업용 출입구" 는 두 채 이하의 개인 주택 용도가 아닌 다른 용도로 사용되는 모든 출입구를 의미합니다. ( "의 개인 출입구 참조.")

"커미셔너" 는 미국 교통부의 최고 경영자 또는 그의 지명자를 의미합니다.

"커먼웰스" 는 Commonwealth of Virginia.

"교차로" 또는 "중앙분리대 개구부" 는 횡단 및 회전 교통을 제공하는 횡단 불가능한 중앙분리대(예: 콘크리트 장벽 또는 돌출된 섬)에 있는 개구부를 의미합니다.

"설계 속도" 는 고속도로의 기하학적 디자인 특징을 결정하는 데 사용되는 선택된 속도를 의미합니다.

"지역(" )은 해당 지역 경계 내에 있는 주 관리 고속도로, 교량 및 터널의 유지 관리 및 건설을 감독하기 위해 VDOT가 나누어져 있는 9개 구역을 의미합니다.

"지구 관리자" 는 지구를 감독하도록 지정된 VDOT 직원을 의미합니다.

"지구 관리자의 지정인" 은 지구 관리자가 지정한 VDOT 직원 또는 직원을 의미합니다.

"입구" 는 고속도로를 오가는 차량의 이동을 위한 진입로, 도로 또는 기타 수단을 의미합니다.

"전면 도로(" )란 일반적으로 고속도로 통행권과 인접 대지의 전면 건물 후퇴선 사이에 고속도로와 평행하게 설치되어 고속도로 진입 횟수를 줄이고 고속도로의 통과 교통과 인접 대지 교통을 분리하기 위한 목적으로 인접 대지에 접근하는 도로를 의미합니다.

"기능 영역" 은 교차로, 로터리, 철도 건널목 또는 인터체인지와 같은 물리적 고속도로 기능의 면적과 해당 고속도로 기능을 제공하기 위해 결정 및 기동 거리와 필요한 차량 보관 길이를 구성하는 고속도로의 해당 부분을 의미합니다.

"교차로의 기능적 면적" 은 등급 교차로의 물리적 면적에 별도의 회전 차선 및 통과 교통에 필요한 모든 저장 길이와 별도의 회전 차선을 위한 기동 거리를 더한 것을 의미합니다.

"기능 분류" 는 고속도로가 제공하고자 하는 서비스의 성격에 따라 고속도로 그룹을 분류하는 연방 시스템과 고속도로의 운영 특성에 따라 위원장이 분류한 분류를 의미합니다. 각 고속도로에는 통과 차량 이동 또는 인접한 부동산 접근에 우선순위를 부여하는 고속도로의 의도된 목적에 따라 기능적 분류가 지정됩니다. 기능 분류 시스템은 고속도로를 (i) 교통의 통과 이동을 제공하는 기능을 가진 간선, (ii) 통과 이동과 부동산 접근을 함께 제공하는 기능을 가진 수집, (iii) 부동산 접근을 제공하는 기능을 가진 지방의 세 가지 기본 카테고리로 분류합니다.

"고속도로," " 거리," 또는 "도로" 는 통행권 내의 전체 지역을 포함하여 차량 이동을 목적으로 하는 공공 도로를 의미합니다.

"교차로" 는 두 개의 고속도로 또는 입구와 고속도로를 포함한 고속도로와의 등급 연결부를 의미합니다.

" 8 법적 제한 속도" 는 고속도로에 합법적으로 게시된 표지판에 명시된 제한 속도 또는 그러한 표지판이 없는 경우 버지니아주 법령 제05장 8 의 제106조(§ 46.2-870 등)에 규정된 제한 속도를 의미합니다( 46.2 ).

"서비스 수준" 은 차량 교통 흐름 내의 운영 조건을 정성적으로 측정하는 지표로, 일반적으로 속도, 여행 시간, 조작 자유도, 교통 방해, 편의성 및 편안함 등과 같은 서비스 지표를 통해 표현됩니다. "" 서비스 수준(Level-of-Service, LOS)은 정의되며, 고속도로 용량 매뉴얼(Highway Capacity Manual)에서 서비스 수준을 결정하는 절차들이 제시되어 있습니다(참조: 24VAC30-72-170 I).

"제한 접근 고속도로(" )는 인접한 부동산이 제한 접근 고속도로에 접해 있다는 이유로 해당 부동산에 통행권이나 빛, 공기 또는 접근권이 없는 통과 교통을 위해 특별히 설계된 고속도로를 의미합니다.

"중앙분리대" 는 반대편 교통 흐름을 분리하는 분할된 고속도로의 일부를 의미합니다.

"운행 속도" 는 자유 흐름 조건에서 운전자가 차량을 운행하는 것이 관찰되는 속도를 의미하며, 관찰된 속도 분포의 85백분위수는 특정 위치 또는 기하학적 특징의 운행 속도를 측정하는 데 가장 자주 사용되는 척도입니다.

"허가증" 또는 "진입 허가증" 은 VDOT가 고속도로 연결을 허용하는 조건을 설정하는 문서를 의미합니다.

"허가 신청자" 는 허가를 신청한 개인, 회사, 법인, 정부 또는 기타 단체를 의미합니다.

"허가자" 는 허가를 발급받은 개인, 회사, 법인, 정부 또는 기타 단체를 의미합니다.

"예비 구획 계획서" 는 버지니아주 법규의 § 15.2-2260 에 명시된 개발 계획을 의미합니다.

"주요 간선도로" 는 접근이 신중하게 통제되는 통과 교통을 위한 주요 고속도로의 기능 분류로, 일반적으로 비교적 장거리 및 고속으로 이동하는 교통량이 중간 정도에서 많은 지역적으로 중요한 고속도로를 의미합니다.

"개인 출입구(" )란 최대 두 개의 개인 주택에 서비스를 제공하는 출입구로, 해당 주택의 거주자만을 위해 독점적으로 사용되는 출입구를 의미합니다. 또는 농업 운영이 농지로 접근할 수 있도록 허용하는 출입구, 또는 하루에 1,000회 이하의 차량 이동을 발생시키는 공공 교통 시설( 10 )에 속하는 시설로, 예를 들어 이동 통신 타워, 펌프 스테이션, 우수 관리 저수지 등에 접근하기 위한 출입구를 포함합니다.

"전문 엔지니어" 는 공학 교육과 경험을 통해 습득한 수학, 물리 및 공학 과학의 전문 지식과 공학 분석 및 설계의 원리 및 방법을 사용하여 엔지니어링 업무를 수행할 수 있는 자격을 갖춘 사람으로서 버지니아주 건축사, 전문 엔지니어, 토지 측량사, 공인 인테리어 디자이너 및 조경사 위원회로부터 전문 엔지니어 자격증을 통해 그 능력을 입증받은 사람을 의미합니다.

"역전면 도로(" )는 고속도로에 접한 부동산의 후면에 위치하며 고속도로의 진입 횟수를 줄이고 고속도로의 통과 교통량으로부터 인접 부동산의 교통량을 제거하기 위한 목적으로 인접 부동산에 접근을 제공하는 도로를 의미합니다.

"통행권(" )은 연방에서 일반인의 여행 또는 사용을 위해 개방되어 있거나 개방될 수 있는 주 고속도로 시스템 내의 재산 또는 둘 다를 의미합니다. 이 정의에는 연방정부가 유지관리 및 일반인의 이동을 위해 규정적으로 사용권을 가지고 있는 공공 통행로가 포함됩니다.

"도로변" 은 도로의 바깥쪽 가장자리에 인접한 영역을 의미합니다. 분할된 고속도로의 중앙분리대도 "도로변으로 간주할 수 있습니다."

"도로" 는 갓길을 포함하여 차량이 이용할 수 있는 고속도로의 일부를 의미합니다. 분할된 고속도로에는 두 개 이상의 도로가 있습니다.

"공유 입구" 는 인접한 두 개 이상의 소포에 서비스를 제공하는 단일 입구를 의미합니다.

"가시 거리" 는 차량에 의해 시야가 방해받지 않을 때 차량 운전자가 볼 수 있는 거리를 의미합니다.

"사이트 계획" 및 "세분화 계획" 은 버지니아주 법규의 §§ 15.2-2286 및 15.2-2241 ~ 15.2-2245 에 따라 승인된 개발 계획을 의미합니다.

"정지 가시 거리" 는 고속도로에서 물체가 눈에 들어온 후 주어진 속도로 주행하는 차량의 운전자가 차량을 정지하는 데 필요한 거리로, 운전자의 인지 및 반응 시간 동안 이동한 거리와 차량 제동 거리를 포함합니다.

"주 고속도로 시스템" 은 주 고속도로, 보조 고속도로 및 주간 고속도로를 포함하되 이에 국한되지 않는 VDOT의 소유, 통제 또는 관할 하에 있는 모든 고속도로 및 도로를 의미합니다.

"주행로" 는 갓길과 회전 차로를 제외한 차량의 이동을 위한 도로의 일부를 의미합니다.

"트립(" )이란 숙소로 들어오거나 나가는 단방향 또는 한 방향의 차량 이동을 의미하며, 숙소를 떠나는 차량은 한 번의 트립, 숙소로 돌아오는 차량은 한 번의 트립으로 간주합니다.

"회전 차로" 는 고속도로에 진입하거나 진출하는 차량이 통과 차량과 보다 안전하게 합류하거나 갈라질 수 있는 속도로 속도를 높이거나 낮출 수 있도록 하기 위한 별도의 차선, 즉 가감속 차로를 의미합니다.

"도시 지역" 은 인구가 50,000 이상인 도시화 지역 또는 인구가 5,000 이상인 도시화 지역이 아닌 인구조사국에서 지정한 도시 지역(소도시 지역)을 의미합니다. 연방 고속도로 관리국에서는 연방 지원 고속도로법(23 USC § 101)에 따라 "도시 지역" 을 자세히 정의하고 있습니다.

"VDOT" means the Virginia Department of Transportation, its successor, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, or his designees.

24VAC30-73-10

24VAC30-73-10. 정의.

"접근 관리" 는 교통 시스템의 안전성과 효율성을 유지하면서 토지 개발 지역에 차량 접근을 제공하기 위해 출입구, 중앙 분리대 개구부/횡단로, 교통 신호등, 교차로 등의 위치, 간격, 설계 및 운영을 체계적으로 통제하는 것을 의미합니다.

"수집가" 는 주거, 상업 및 산업 지역 내에서 토지 접근 서비스 및 교통 순환을 제공하는 고속도로의 기능적 분류를 의미합니다. 콜렉터 시스템은 지역을 통과하는 주요 간선 및 부간선에서 최종 목적지까지 이동 경로를 분배합니다. 반대로 수집기는 트래픽을 수집하여 동맥 시스템으로 전달하기도 합니다.

"상업용 출입구" 는 두 채 이하의 개인 주택 용도가 아닌 다른 용도로 사용되는 모든 출입구를 의미합니다. ( "의 개인 출입구 참조.")

"커미셔너" 는 미국 교통부의 최고 경영자 또는 그의 지명자를 의미합니다.

"커먼웰스" 는 Commonwealth of Virginia.

"크로스오버" 는 통과할 수 없는 중앙분리대(예: 콘크리트 차단벽 또는 높게 설치된 섬)에 설치된 개구부로, 차량의 통과 및 좌우 회전 움직임을 허용하는 구조물을 의미합니다.

"설계 속도" 는 고속도로의 기하학적 디자인 특징을 결정하는 데 사용되는 선택된 속도를 의미합니다.

"지역(" )은 해당 지역 경계 내에 있는 주 관리 고속도로, 교량 및 터널의 유지 관리 및 건설을 감독하기 위해 VDOT가 나누어져 있는 9개 구역을 의미합니다.

"지구 관리자" 는 지구를 감독하도록 지정된 VDOT 직원을 의미합니다.

"지구 관리자의 지정인" 은 지구 관리자가 지정한 VDOT 직원 또는 직원을 의미합니다.

"입구" 는 고속도로를 오가는 차량의 이동을 위한 진입로, 도로 또는 기타 수단을 의미합니다.

"전면 도로(" )란 일반적으로 고속도로 통행권과 인접 대지의 전면 건물 후퇴선 사이에 고속도로와 평행하게 설치되어 고속도로 진입 횟수를 줄이고 고속도로의 통과 교통과 인접 대지 교통을 분리하기 위한 목적으로 인접 대지에 접근하는 도로를 의미합니다.

"기능 영역" 은 교차로, 로터리, 철도 건널목 또는 인터체인지와 같은 물리적 고속도로 기능의 면적과 해당 고속도로 기능을 제공하기 위해 결정 및 기동 거리와 필요한 차량 보관 길이를 구성하는 고속도로의 해당 부분을 의미합니다.

"교차로의 기능적 면적" 은 등급 교차로의 물리적 면적에 별도의 회전 차선 및 통과 교통에 필요한 모든 저장 길이를 더한 것으로, 여기에는 별도의 회전 차선을 위한 기동 거리가 포함됩니다.

"기능 분류" 는 고속도로가 제공하고자 하는 서비스의 성격에 따라 고속도로 그룹을 분류하는 연방 시스템과 고속도로의 운영 특성에 따라 위원장이 분류한 분류를 의미합니다. 각 고속도로에는 통과 차량 이동 또는 인접한 부동산 접근에 우선순위를 부여하는 고속도로의 의도된 목적에 따라 기능적 분류가 지정됩니다. 기능 분류 시스템은 고속도로를 (i) 교통의 통과 이동을 제공하는 기능을 가진 간선, (ii) 통과 이동과 부동산에 대한 접근을 함께 제공하는 기능을 가진 수집, (iii) 부동산 및 다른 도로에 대한 접근을 제공하는 기능을 가진 지방의 세 가지 기본 카테고리로 분류합니다.

"고속도로," " 거리," 또는 "도로" 는 통행권 내의 전체 지역을 포함하여 차량 이동을 목적으로 하는 공공 도로를 의미합니다.

"교차로" 는 (i) 두 개 이상의 고속도로가 교차하는 교차로, (ii) 교차로 또는 (iii) 상업용 입구와 같은 고속도로와의 교차로 연결 지점을 의미합니다.

"교차로 가시 거리" 는 교차로에서 정차 중인 차량의 운전자가 교차하는 고속도로에 진입하거나 교차할 시점을 결정할 수 있도록 교차로에서 필요한 가시 거리를 의미합니다.

" 8 462 법적 제한 속도" 는 고속도로에 합법적으로 게시된 표지판에 명시된 제한 속도 또는 그러한 표지판이 없는 경우 버지니아 주법 제05장 8 의 제106조(§ 46.2-870 등)에 규정된 제한 속도를 의미합니다.

"서비스 수준" 은 차량 교통 흐름 내의 운영 조건을 정성적으로 측정하는 지표로, 일반적으로 속도, 여행 시간, 조작 자유도, 교통 방해, 편의성 및 편안함 등과 같은 서비스 지표를 통해 표현됩니다. "" 서비스 수준(Level-of-Service, LOS)은 정의되며, 고속도로 용량 매뉴얼(Highway Capacity Manual)에서 서비스 수준을 결정하는 절차들이 제시되어 있습니다(참조: 24VAC30-73-170 I).

"제한 접근 고속도로(" )는 인접한 부동산이 제한 접근 고속도로에 접해 있다는 이유로 해당 부동산에 통행권이나 빛, 공기 또는 접근 권한이 없는 통과 교통을 위해 특별히 설계된 고속도로를 의미합니다.

"지방도" 는 수집로 또는 간선도로가 아닌 모든 시설로 구성된 고속도로의 기능적 분류를 의미합니다. 지역 도로는 주로 인접한 토지 및 다른 도로로 직접 접근하는 역할을 합니다.

"중앙분리대" 는 반대편 교통 흐름을 분리하는 분할된 고속도로의 일부를 의미합니다.

"중앙 분리대" 는 좌회전 및 유턴과 같은 특정 회전으로 이동을 물리적으로 제한하는 교차로 또는 횡단이 불가능한 중앙 분리대(예: 콘크리트 장벽 또는 돌출된 섬)의 방향 개구부를 의미합니다.

"부동맥" 은 주요 동맥 시스템과 상호 연결되고 이를 보강하는 고속도로의 기능적 분류를 의미합니다. 부간선도로는 커뮤니티 간 또는 커뮤니티 내에서 서비스를 제공하는 소규모 지역으로 트래픽을 분산합니다.

"운행 속도" 는 자유 흐름 조건에서 운전자가 차량을 운행하는 것이 관찰되는 속도를 의미하며, 관찰된 속도 분포의 85백분위수는 특정 위치 또는 기하학적 특징의 운행 속도를 측정하는 데 가장 자주 사용되는 척도입니다.

"허가증" 또는 "진입 허가증" 은 VDOT가 고속도로 연결을 허용하는 조건을 설정하는 문서를 의미합니다.

"허가 신청자" 는 허가를 신청한 개인, 회사, 법인, 정부 또는 기타 단체를 의미합니다.

"허가자" 는 허가를 발급받은 개인, 회사, 법인, 정부 또는 기타 단체를 의미합니다.

"예비 구획 계획서" 는 버지니아주 법규의 § 15.2-2260 에 명시된 개발 계획을 의미합니다.

"주요 간선도로(" )는 접근이 신중하게 통제되는 통과 교통을 위한 주요 고속도로의 기능 분류로, 일반적으로 비교적 장거리 및 고속으로 이동하는 교통량이 중간 정도에서 많은 지역적으로 중요한 고속도로를 의미합니다.

"개인 출입구(" )란 최대 두 개의 개인 주택에 서비스를 제공하는 출입구로, 해당 주택의 거주자만을 위해 독점적으로 사용되는 출입구를 의미합니다. 또는 농업 운영이 농지로 접근할 수 있도록 허용하는 출입구, 또는 하루에 1,000회 이하의 차량 이동을 발생시키는 공공 교통 시설( 10 )에 속하는 시설로, 예를 들어 이동 통신 타워, 펌프 스테이션, 우수 관리 저수지 등에 접근하기 위한 출입구를 포함합니다.

"전문 엔지니어" 는 공학 교육과 경험을 통해 습득한 수학, 물리 및 공학 과학의 전문 지식과 공학 분석 및 설계의 원리 및 방법을 사용하여 엔지니어링 업무를 수행할 수 있는 자격을 갖춘 사람으로서 버지니아주 건축사, 전문 엔지니어, 토지 측량사, 공인 인테리어 디자이너 및 조경사 위원회로부터 전문 엔지니어 자격증을 통해 그 능력을 입증받은 사람을 의미합니다.

"역전면 도로(" )는 고속도로에 접한 부동산의 후면에 위치하며 고속도로의 진입 횟수를 줄이고 고속도로의 통과 교통량으로부터 인접 부동산의 교통량을 제거하기 위한 목적으로 인접 부동산에 접근을 제공하는 도로를 의미합니다.

"통행권(" )은 연방에서 일반인의 여행 또는 사용을 위해 개방되어 있거나 개방될 수 있는 주 고속도로 시스템 내의 재산 또는 둘 다를 의미합니다. 이 정의에는 연방정부가 유지관리 및 일반인의 이동을 위해 규정적으로 사용권을 가지고 있는 공공 통행로가 포함됩니다.

"도로" 는 갓길을 포함하여 차량이 이용할 수 있는 고속도로의 일부를 의미합니다. 분할된 고속도로에는 두 개 이상의 도로가 있습니다.

"회전교차로(" )는 모든 진입 차량에 양보 통제가 적용되는 원형 교차로로, 원형 도로 내 차량에 우선 통행권이 부여되며, 진입 차로를 구분하는 차로 분리 시설과 진입 차량을 오른쪽으로 유도하는 중앙 분리대가 설치된 교차로를 의미합니다.

"공유 입구" 는 인접한 두 개 이상의 소포에 서비스를 제공하는 단일 입구를 의미합니다.

"가시 거리" 는 차량에 의해 시야가 방해받지 않을 때 차량 운전자가 볼 수 있는 거리를 의미합니다.

"사이트 계획" 및 "세분화 계획" 은 버지니아주 법규의 §§ 15.2-2286 및 15.2-2241 ~ 15.2-2245 에 따라 승인된 개발 계획을 의미합니다.

"주 고속도로 체계" 는 VDOT의 소유, 관리 또는 관할 하에 있는 모든 고속도로 및 도로를 의미하며, 주요 고속도로, 보조 고속도로 및 주간 고속도로를 포함하되 이에 국한되지 않습니다.

"트립(" )이란 숙소로 들어오거나 나가는 단방향 또는 한 방향의 차량 이동을 의미하며, 숙소를 떠나는 차량은 한 번의 트립, 숙소로 돌아오는 차량은 한 번의 트립으로 간주합니다.

"회전 차로" 는 고속도로에 진입하거나 진출하는 차량이 통과 차량과 보다 안전하게 합류하거나 갈라질 수 있는 속도로 속도를 높이거나 낮출 수 있도록 하기 위한 별도의 차선, 즉 가속 또는 감속 차로를 의미합니다.

"도시 지역" 은 인구가 50,000 이상인 도시화 지역 또는 인구가 5,000 이상인 도시화 지역이 아닌 인구조사국에서 지정한 도시 지역(소도시 지역)을 의미합니다. 연방 고속도로 관리국에서는 연방 지원 고속도로법(23 USC § 101)에 따라 "도시 지역" 을 자세히 정의하고 있습니다.

"VDOT" means the Virginia Department of Transportation, its successor, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, or his designees.

24VAC30-120-140

24VAC30-120-140. Administration of regulations.

The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, under § 33.1-352 of the Code of Virginia, has the duty to administer and enforce provisions of Chapter 7 (§ 33.1-351 et seq.) of Title 33.1 of the Code of Virginia. The board and the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways recognize that there are other state agencies which have as their primary purpose the control and administration of the type of specific unique phenomena or site, for which a directional sign application may be made, that have valuable experience and knowledge in the matters contained in the definition of "directional signs." Therefore, the following state agencies are hereby recognized for the purpose of making recommendations whether a site, area, agency, or phenomena falls within the definition of "directional signs" set forth in 24VAC30-120-80:

보존 및 레크리에이션 부서

역사 자원 관리 부서

The Library of Virginia

The recommendations must be based upon criteria presently utilized or hereinafter adopted by one of these agencies.

After the recommendation is received the commissioner must employ the following standards in addition to those which appear elsewhere to ascertain whether a site, area, agency, or phenomena is eligible for directional signs.

1. That publicly or privately owned activities or attractions eligible for directional signing are limited to the following: natural phenomena; scenic attractions; historic, educational, cultural, scientific, and religious sites; and areas naturally suited for outdoor recreation.

2. Any of the above must be nationally or regionally known as determined by the commissioner.

3. Any of the above must be of outstanding interest to the traveling public as determined by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

The area, site, agency, or phenomena seeking to qualify for "directional signs" shall be the principal area, site, agency, or phenomena which would appear on proposed sign and not ancillary to the message which would appear on the sign.

24VAC30-151-10

파트 I
정의

24VAC30-151-10. 정의.

이 장에서 사용되는 다음 단어와 용어는 문맥상 달리 명시되지 않는 한 다음과 같은 의미를 갖습니다:

"백필(" )은 파이프, 관로, 케이싱, 또는 터널 주변 및 위에 지정된 대로 압축된 적합한 재료로 채우는 작업을 의미합니다.

"Boring" means a method of installation that is done underground and by which a carrier or casing is jacked through an oversize bore. The bore is carved progressively ahead of the leading edge of the advancing pipe as soil is forced back through the pipe. Directional drilling, coring, jacking, etc., are also considered boring.

"운반체(" )는 전달되는 액체 또는 가스를 직접 둘러싸고 있는 관을 의미합니다.

"케이싱" 은 캐리어를 둘러싸는 더 큰 파이프를 의미합니다.

"중앙 사무소 허가 관리자" 는 주 전역의 토지 사용 허가 프로그램에 대한 관리, 감독 및 기술 지원을 제공하도록 지정된 VDOT 직원을 의미합니다.

"안전지대" 는 주차 차선이나 식재 띠가 있는 경우 이를 포함하여 도로의 전체 경계 면적으로, 잘못을 저지른 차량이 심각한 사고를 피할 수 있을 만큼 충분히 넓은 구역을 의미합니다. 클리어 존에 대한 자세한 내용은 VDOT의 도로 설계 매뉴얼( 24VAC30-151-760 참조)에서 확인할 수 있습니다.

"연방규정집(Code of Federal Regulations)" 또는 "CFR(" )은 연방 정부의 행정 및 규제 기관이 제정한 규정을 의미합니다.

"Commercial entrance" means any entrance serving land uses other than two or fewer individual private residences, agricultural operations to obtain access to fields, or civil and communication infrastructure facilities that generate 10 or fewer trips per day such as cell towers, pump stations, and stormwater management basins. (See "private entrance.")

"도로국장(" )은 버지니아 주 교통부(Virginia Department of Transportation)의 최고 경영자(CEO)로 재직 중인 개인 또는 그 대리인을 의미합니다.

"커먼웰스" 는 Commonwealth of Virginia.

"연방교통청장" 은 버지니아주 교통부의 최고 경영자 또는 지명자를 의미합니다.

"도관" 은 전선, 케이블 또는 광섬유를 운반하기 위한 밀폐된 관형 런웨이를 의미합니다.

"" 는 도로, 도랑, 또는 자연 지면보다 낮은 위치에 있는 파이프, 관로, 또는 케이싱의 상단 부분의 깊이를 의미합니다.

" 60 도로를 가로지르는 시설물(" )이란 도로의 종방향 축에 수직으로 설치되거나 도로 중심선으로부터 45도 이상의 각도로 설치된 모든 유틸리티 시설물을 의미합니다.

"지구 관리자"는 Commonwealth의 9개 건설 지구 중 한 곳에서 부서 운영의 전반적인 감독을 맡은 VDOT 직원을 의미합니다.

"지구 관리자의 지정인" 은 지구 관리자가 토지 사용 허가 활동을 감독하도록 지정된 VDOT 직원을 의미합니다.

"지구 도로변 관리자" 는 지구 전체의 식생 프로그램 활동에 대한 관리, 감독 및 기술 지원을 제공하도록 지정된 VDOT 직원을 의미합니다.

"배수 밸브(" )는 케이싱에서 액체 오염물을 배출하기 위한 부속 장치입니다.

"케이싱(" )은 파이프를 둘러싸는 구조적 요소입니다.

"침식 및 토사 관리(" )는 바람이나 물과 같은 자연력에 의해 발생하는 토양 침식이나 토사 이동을 통제하는 것을 의미합니다.

"접지된(" )이란 지면과 연결되어 있거나 지면을 대신하는 어떤 확장된 전도체에 연결되어 있는 것을 의미하며, 이 연결이 의도적인지 우발적인지에 관계없이 적용됩니다.

"고속도로," " 거리," 또는 "도로" 는 통행권 내의 전체 지역을 포함하여 차량 이동을 목적으로 하는 공공 도로를 의미합니다.

"제한 접근 고속도로(" )란 통행 차량의 통과를 위해 특별히 설계된 고속도로로, 인접한 사람의 재산이 해당 제한 접근 고속도로에 접해 있다는 이유로 통행권이나 빛, 공기 또는 접근권을 갖지 않는 고속도로를 의미합니다.

" 60 종방향 시설물" 는 도로의 중심선과 평행하게 설치되거나 도로 중심선으로부터 45도 미만의 각도로 설치된 모든 유틸리티 시설물을 의미합니다.

"맨홀" 은 지하 시스템에 설치된 개구부로, 작업자나 기타 관계자가 설치, 점검, 수리, 연결 및 시험을 위해 출입할 수 있는 구조물을 의미합니다.

"중앙분리대" 는 반대편 교통 흐름을 분리하는 분할된 고속도로의 일부를 의미합니다.

"비개선 비용" 은 기존 시설을 개선하지 않고 그대로 이전하는 데 드는 비용을 의미합니다.

"Permit" means a document that sets the conditions under which VDOT allows its right-of-way to be used or changed.

"허가자" 는 토지 사용 허가를 발급받은 개인, 회사, 법인 또는 정부 기관을 의미합니다.

"파이프" 는 재료의 운반을 위해 제작된 관형 제품 또는 중공 실린더를 의미합니다.

"전주선" 은 전력 또는 통신, 신호 및 제어를 송전 또는 배전할 목적으로 조립하여 설치한 전주 또는 타워, 크로스 암, 가이, 랙(도체), 접지선, 절연체 및 기타 자재와 같은 일련의 지지 구조물 또는 라인을 의미합니다. 여기에는 변압기, 퓨즈, 스위치, 접지, 조정기, 계기용 변압기, 계량기, 장비 플랫폼 및 전주가 지원하는 기타 장치와 같은 부속 장치가 포함됩니다.

"Power line" means a line for electric power or communication services.

"압력" 은 게이지 압력 단위인 파운드당 제곱인치(psig)로 표시된 상대 내부 압력을 의미합니다.

"개인 출입구(" )란 최대 두 개의 개인 주택에 서비스를 제공하는 출입구로, 해당 주택의 거주자만을 위해 독점적으로 사용되는 출입구를 의미합니다. 또는 농업 운영이 농지로 접근할 수 있도록 허용하는 출입구, 또는 하루에 1,000회 이하의 차량 이동을 발생시키는 공공 교통 시설( 10 )에 속하는 시설로, 예를 들어 이동 통신 타워, 펌프 스테이션, 우수 관리 저수지 등에 접근하기 위한 출입구를 포함합니다.

"Professional engineer" means a person who is qualified to practice engineering by reason of his special knowledge and use of mathematical, physical, and engineering sciences and the principles and methods of engineering analysis and design acquired by engineering education and experience, and whose competence has been attested by the Virginia Board for Architects, Professional Engineers, Land Surveyors, Certified Interior Designers and Landscape Architects through licensure as a professional engineer.

"" 의 이전은 기존 시설을 이동하거나 재설치하는 것을 의미합니다.

"Right-of-way" means that property within the system of state highways that is open or may be opened for public travel or use or both in the Commonwealth. This definition includes those public rights-of-way in which the Commonwealth has a prescriptive easement for maintenance and public travel. The property includes the travel way and associated boundary lines, parking and recreation areas and other permanent easements for a specific purpose.

"도로변" 은 도로의 바깥쪽 가장자리에 인접한 영역을 의미합니다. 분할된 고속도로의 중앙분리대도 "도로변으로 간주할 수 있습니다."

"도로" 는 갓길을 포함하여 차량이 이용할 수 있는 고속도로의 일부를 의미합니다. 분할된 고속도로에는 두 개 이상의 도로가 있습니다.

"서비스 연결(" )이란 배전 본선, 파이프라인 또는 기타 공급원과 개별 고객의 구내 사이에 가공 또는 지하에 설치된 모든 유틸리티 시설을 의미합니다.

"사이트 계획(" )은 토지의 개발 계획을 나타내는 공학적으로 설계되거나 측량된 도면을 의미합니다.

"폭우 배수관" 은 도로 배수를 포함하고 전달하는 시스템을 의미합니다.

"우수 관리" 는 우수 유출을 차단하고 오염 물질을 제거하며 하류의 홍수를 방지하기 위해 유출수를 자연 수로로 천천히 방출하는 데 사용되는 공학적 관행과 원칙을 의미합니다.

"구조물(" )은 공간을 가로지르거나 도로를 지지하거나 토양을 보유하는 교통 시설의 일부를 의미합니다. 이 정의에는 교량, 터널, 배수 구조물, 옹벽, 방음벽, 표지판, 교통 신호 등이 포함되지만 이에 국한되지 않습니다.

"주 고속도로 시스템" 은 1차, 2차 및 주간 고속도로 시스템을 포함하되 이에 국한되지 않고 VDOT가 소유, 통제 또는 관할하는 모든 고속도로 및 도로를 의미합니다.

"통신 서비스" 는 일반인 또는 개인, 투자자 또는 협동조합이 소유한 단체에 직접 유료로 통신을 제공하는 것을 의미합니다.

"교통 프로젝트" 는 새로운 교통 시설을 제공하거나 기존 주 고속도로 시스템을 개선 또는 유지하기 위해 개발 중이거나 건설 중인 공공 프로젝트를 의미합니다.

"" ( )는 차량의 이동을 위한 도로의 일부로, 차도 가장자리와 보조 차로를 제외합니다.

"" 의 트렌치 설치는 좁고 열린 굴착 구역에 설치된 것을 의미합니다.

"지하 공공 시설물" 은 공공 또는 사적 재산으로, 공공 시설의 사용을 위해 지면 아래에 설치되거나 수중으로 침수된 모든 물건을 의미합니다.

"유틸리티(" )란 통신, 케이블 텔레비전, 전기, 가스, 석유, 석유 제품, 물, 증기, 고속도로 배수로와 연결되지 않은 우수 또는 기타 유사한 상품을 생산, 전송 또는 분배하기 위한 개인, 공공 또는 협동조합 소유의 회선, 시설 또는 시스템(소방 또는 경찰 신호 시스템 포함)을 의미합니다.

"VDOT" means the Virginia Department of Transportation or the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

"배출 밸브(" )는 케이싱 또는 운반 파이프에서 가스 형태의 오염 물질을 배출하기 위한 부속 장치입니다.

"습지" 는 지표수 또는 지하수에 의해 충분한 빈도와 기간 동안 침수되거나 포화되는 지역으로, 정상적인 상황에서는 포화된 토양 조건에서 일반적으로 생명에 적응한 식생이 널리 퍼져 있는 지역을 의미합니다. 습지에는 일반적으로 늪, 습지, 늪지 및 이와 유사한 지역이 포함됩니다.

24VAC30-151-30

24VAC30-151-30. 허가 및 계약.

A. 다음 사항은 도로 사용권에 대한 모든 승인된 사용 또는 점유에 적용됩니다:

1. 도로 점용 구역 내에서 이루어지는 모든 종류의 공공 시설 작업에는 허가가 필요합니다.

2. 주도도로에 출입구를 설치하려면 허가가 필요합니다.

3. 도로 사용권 구역 내에서 측량 작업을 수행하려면 허가가 필요합니다.

4. 도로 사용권에 대한 농업 및 상업적 사용 및 점유에는 허가가 필요합니다.

5. 도로 사용권에 해당하는 모든 기타 활동 또는 사용에는 허가가 필요합니다. 단, 우편함 및 신문함( 24VAC30-151-560 참조) 및 공공 서비스 표지판( 24VAC30-151-570 참조)은 제외됩니다.

B. Single use permits. A single use permit allows the permittee to perform any approved activities not covered by a districtwide permit held by the permittee within limited access and nonlimited access rights-of-way at a specific location.

지구 관리자의 지정인이 모든 단일 사용 허가서 발급에 대한 책임을 지지만, 나무 가지치기 및 나무 제거 요청은 지구 관리자의 지정인과 협의하여 지구 도로변 관리자가 발급할 수 있습니다. 단일 사용 허가가 적용되는 특정 장소의 규모는 지구 관리자의 지정인이 재량으로 결정하며, 통행권을 따라 최대 2마일까지 작업할 수 있습니다( 24VAC30-151-40 참조). 최초 설치에 대해 발급된 토지 사용 허가를 통해 허가자는 기존 시설에 대한 수리 또는 일상적인 유지보수 작업을 수행할 수 있습니다. 다음과 같은 행위가 제안될 경우, 해당 행위가 지구 전체 허가에 따라 일반적으로 허용되는 활동이라 하더라도 단일 사용 허가가 필요합니다:

1. 버지니아 작업 구역 보호 매뉴얼( 24VAC30-151-760 참조)에 명시된 대로 15 분을 초과하여 고속도로 통행을 정지하거나 방해하거나, 표준과 다른 교통 통제를 시행하거나, 또는 이러한 조합을 시행하는 행위.

2. 제한된 접근 권한 구역 내에서 작업 수행.

3. 도로 경계 내의 나무를 자르거나 가지치기하는 행위.

4. 도로 점용 구역 내에서 농약이나 조경 작업을 수행하는 것.

5. 주 고속도로에 영구적인 입구를 건설합니다.

C. Districtwide permits. A districtwide permit allows the permittee to perform multiple occurrences of certain activities on nonlimited access right-of-way without obtaining a single use permit for each occurrence. The central office permit manager shall be responsible for the issuance of all districtwide permits. VDOT may authorize districtwide permits covering multiple districts (see 24VAC30-151-710).

다음은 구역 전체 허가 하에서 허용되는 활동 목록입니다:

1. 공용 시설.

a. 시, 읍, 군, 공공기관 또는 유틸리티 회사에 기존 주요 시설에 서비스 연결을 설치하고 유지할 수 있는 권한을 부여하는 지역 전체 허가가 발급될 수 있습니다. 구 전체 허가 하에 진행되는 작업은 허가받은 자가 도로의 측면에서 작업이 가능하며, 도로 교통을 15 분 이상 방해하지 않고 도로 위나 아래에 서비스 연결을 설치할 수 있습니다. 이 경우, 도로 포장면, 도로 가장자리 및 배수로 선이 손상되지 않아야 합니다. 병렬 유틸리티 서비스 연결의 설치는 길이가 500 피트를 초과하지 않아야 하며, 도로 사용권(right-of-way)의 외곽 가장자리를 따라 설치되어야 하며, 최소 36 인치의 덮개가 확보되어야 합니다. 통신 및 케이블 텔레비전 서비스 연결은 최소 18 인치의 덮개로 설치될 수 있습니다. 그러나 허가받은 자는 도로 사용권 내부에 30 인치 미만의 덮개로 매설된 서비스 연결로 인해 VDOT 또는 VDOT 계약자가 초래한 모든 손해에 대해 전적인 책임을 집니다.

지역 전체에 적용되는 허가는 기존 통신선 또는 케이블에 통신선을 추가로 설치하는 것을 허용합니다.

b. 다음과 같은 유틸리티 서비스 연결의 설치 및 유지보수와 관련된 활동이 계획될 경우, 별도의 단일 사용 허가가 필요합니다:

(1) 고속도로 포장면 또는 도로변, 또는 둘 다를 절개하여 지하 시설물을 탐지합니다.

(2) 비상 상황이 아닌 경우 고속도로 차로 내에서 작업 중입니다.

(3) 영구적인 출입구 건설.

(4) 34 를 초과하는 전기 선로 설치.5 KV.

(5) 통신 서비스 설치 시 동축 케이블 쌍 수 100 를 초과하거나 광섬유 케이블 직경에 해당하는 경우.

(6) 기존 유틸리티 시설에 새로운 폴, 앵커, 평행선, 또는 케이싱 파이프 연장관을 설치하는 작업으로, 이러한 설치가 도로 표면, 도로 가장자리, 또는 배수로 선에 영향을 미치는 경우.

(7) 도로 또는 배수로 선이 손상되거나 변경되는 경우 지하 전화선, 전력선, 케이블 텔레비전, 수도, 하수도, 가스 또는 기타 서비스 연결선 또는 분기선을 설치하는 작업.

c. 병렬 유틸리티 서비스 연결의 설치는 길이가 500 피트를 초과하지 않도록 하며, 도로 사용권(right-of-way)의 외측 가장자리를 따라 설치되어야 하며, 최소 36 인치의 덮개가 확보되어야 합니다. 통신 및 케이블 텔레비전 서비스 연결은 최소 18 인치의 덮개로 설치될 수 있습니다. 그러나 허가받은 자는 도로 사용권 내부에 30 인치 미만의 덮개로 매설된 서비스 연결로 인해 VDOT 또는 VDOT 계약자가 초래한 모든 손해에 대해 전적인 책임을 집니다.

d. 시 전체에 적용되는 공공 시설 연결 설치 및 유지보수 허가는, 허가권자가 허가 조건 또는 본 장의 요구사항을 위반했다는 서면 판단이 있을 경우, 최소 30 일 동안 취소될 수 있습니다. 이 경우 위반 사항에는 다음 중 하나, 모두, 또는 그 조합이 포함될 수 있습니다:

(1) 허가받은 자는 버지니아(Virginia) 작업 구역 보호 매뉴얼( 24VAC30-151-760)에 따라 필요한 모든 교통 통제 조치를 시행해야 합니다. 필요할 경우, 적절한 지역 교통 공학자에게 자문을 구하여 적절한 교통 통제 장치를 선택하거나 조정해야 합니다. 각 신호원은 VDOT로부터 인증을 받아야 하며, 교통 신호를 지시할 때 인증 카드를 소지해야 하며, 권한 있는 인원으로부터 요청 시 즉시 제시할 수 있도록 준비해 두어야 합니다.

(2) The permittee shall not perform any activity under the jurisdiction of a districtwide permit that requires the issuance of a single use permit.

e. 허가권자는 이 허가 취소 기간 동안 유틸리티 서비스 연결의 설치 및 유지보수를 계속하기 위해 구청장 지정자에게 단일 사용 허가를 취득해야 합니다.

2. 임시 벌목 출입구.

a. 산림 채벌을 목적으로 한 임시 출입구의 설치, 유지보수 및 철거를 위해 제한되지 않은 접근이 가능한 주요 도로 및 보조 도로에 대한 구역별 허가가 발급될 수 있습니다.

b. 다음과 같은 목재 채취 작업과 관련된 활동이 계획될 경우 별도의 단일 사용 허가가 필요합니다:

(1) 영구적인 출입구 설치.

(2) 기존 출입구에 영구적인 업그레이드를 진행합니다. 기존 출입구에 대한 영구적인 개선이 아닌 일시적인 개선 작업은 별도의 단일 사용 허가가 필요하지 않습니다.

(3) 도로 포장 절단.

(4) 임시 출입구 주변 지역을 넘어 도로 사용권 내에서의 지형 정리.

c. 벌목 출입 허가는 허가권자가 허가 조건 또는 이 장의 요구사항을 위반한 것으로 서면으로 확인된 경우, 최소 30 일 동안 취소될 수 있습니다. 이 경우 위반 사항에는 다음 중 하나, 모두, 또는 그 조합이 포함될 수 있습니다:

(1) 허가받은 자는 버지니아(Virginia) 작업 구역 보호 매뉴얼( 24VAC30-151-760)에 따라 필요한 모든 교통 통제 조치를 시행해야 합니다. 필요할 경우, 적절한 지역 교통공학자에게 자문을 구하여 적절한 교통 통제 조치를 선정하거나 조정해야 합니다. 각 깃발 담당자는 VDOT로부터 인증을 받아야 하며, 인증 카드를 소지하고 있어야 하며, VDOT의 권한 있는 직원으로부터 요청 시 제시할 수 있어야 합니다.

(2) 허가받은 자는 새로운 벌목 출입구를 설치하거나 기존 출입구를 벌목 목적으로 사용하기 전에 해당 지역 관리자의 지정된 담당자에게 연락해야 합니다.

(3) 허가받은 자는 벌목 작업 완료 및 임시 출입구 폐쇄 후 해당 지역 관리자의 지정된 담당자에게 최종 검사를 요청해야 합니다.

(4) 허가받은 자는 임시 출입구에서 발생한 모든 도로 사용권 지역(도로변, 도로변 경계, 도로 포장 등)을 해당 지역 관리자의 지정된 대표자의 승인을 조건으로 활동 전 상태로 복원해야 합니다.

(5) 허가받은 자는 해당 지역 관리자의 지정된 대리인의 요청에 따라 도로에서 과도한 진흙 및 위험한 상태를 초래하는 모든 잔해물을 제거해야 합니다. 준수하지 않을 경우 버지니아 주 경찰 또는 현지 법 집행 기관으로부터 별도의 과태료 통지서가 발부될 수 있습니다.

(6) The permittee shall not perform any activity under the jurisdiction of a districtwide permit that requires the issuance of a single use permit.

d. 허가권자는 이 허가 취소 기간 동안 목재 채취를 목적으로 주 정부가 관리하는 고속도로에 계속 접근하기 위해 해당 지역 관리자의 지정된 담당자로부터 단일 사용 허가를 취득해야 합니다.

3. 조사.

a. 제한된 접근이 허용되지 않은 주요 도로 및 보조 도로에서 측량 작업을 위해 구역 전체에 대한 허가가 다음 조건을 충족하는 경우 발급될 수 있습니다:

(1) 도로 사용권 구역 내에서는 나무를 자르거나 베어서는 안 됩니다.

(2) 잔디 깎기 작업이나 기타 유지보수 활동에 방해가 될 수 있는 핀, 말뚝, 기타 측량 표지판 등은 도로 사용 구역 내부에 설치해서는 안 됩니다.

(3) 차량은 교통 위험을 초래하지 않도록 주차해서는 안 됩니다. 통행 차로에 주차하는 것은 엄격히 금지됩니다.

b. 다음 측량 활동이 계획될 경우 별도의 단일 사용 허가가 필요합니다:

(1) 제한된 통행권 구역에 진입합니다. 이러한 허가의 발급은 고속도로 계획, 기념물, 삼각측량 또는 이들의 조합을 통해 필요한 데이터를 얻을 수 없는 경우에 한해, 신청자가 제한된 접근 도로 사용 권한에 진입할 필요성을 입증할 때에만 고려됩니다.

(2) 고속도로 통행을 15 분 이상 중단하거나 방해하는 행위, 표준 교통 통제 조치의 시행을 변경하는 행위, 또는 이러한 행위들의 조합으로, Virginia 작업 구역 보호 매뉴얼( 24VAC30-151-760)에 명시된 대로.

(3) 도로 사용권 구역 내의 나무를 자르거나 가지치기하는 행위.

(4) 고속도로 포장이나 도로 가장자리를 절개하여 지하 시설물을 탐지합니다.

c. 구 전체에 대한 측량 활동 허가는 허가권자가 허가 조건 또는 본 장의 요구사항을 위반한 것으로 서면으로 확인된 경우, 최소 30 일 동안 취소될 수 있습니다. 이 경우 위반 사항에는 다음 중 하나, 모두, 또는 그 조합이 포함될 수 있습니다:

(1) 허가받은 자는 버지니아(Virginia) 작업 구역 보호 매뉴얼( 24VAC30-151-760)에 따라 필요한 모든 교통 통제 조치를 시행해야 합니다. 필요할 경우, 적절한 지역 교통 공학자에게 자문을 구하여 적절한 교통 통제 장치를 선택하거나 조정해야 합니다. 각 신호원은 VDOT로부터 인증을 받아야 하며, 교통 신호를 지시할 때 인증 카드를 소지해야 하며, 권한 있는 인원으로부터 요청 시 즉시 제시할 수 있도록 준비해 두어야 합니다.

(2) The permittee shall not perform any activity under the jurisdiction of a districtwide permit that requires the issuance of a single use permit.

d. 허가권자는 이 허가 취소 기간 동안 측량 활동을 계속하기 위해 구청장 지정 대리인으로부터 일회용 허가를 취득해야 합니다.

D. In-place permits. In-place permits allow utilities to remain within the right-of-way of newly constructed secondary streets. These utilities shall be installed according to VDOT approved street plans and shall be in place prior to VDOT street acceptance.

E. 사전 권리 허가. 사전 권리 허가는 토지 사용 허가의 후원 하에 승인된 교통 개선과 충돌하지 않는 기존 유틸리티를 그대로 유지할 수 있도록 허용합니다.

F. 준공 허가. 교통 프로젝트와 충돌하는 것으로 확인된 유틸리티의 이전을 위한 계약은 프로젝트 완료 시 준공 허가를 발급하도록 규정할 수 있습니다.

G. Agreements. In addition to obtaining a single use permit, a utility may be required to enter an agreement with VDOT allowing the utility to use the limited access right-of-way in exchange for monetary compensation, the mutually agreeable exchange of goods or services, or both.

1. Permit agreement. A permit agreement is required for:

a. Any new longitudinal occupancy of the limited access right-of-way where none have existed before, as allowed for in 24VAC30-151-300 and 24VAC30-151-310.

b. Any new communication tower or small site facilities installed within the right-of-way, as allowed for in 24VAC30-151-350.

c. 24VAC30-151-310 에서 허용하는 대로 제한된 접근 통행권을 수직으로 교차하는 경우.

All permit agreements shall specify the terms and conditions required in conjunction with work performed within the right-of-way. If appropriate, all agreements shall provide for the payment of monetary compensation as may be deemed proper by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways for the privilege of utilizing the right-of-way.

2. Shared resource agreement. A shared resource agreement allows the utility to occupy the limited access right-of-way in exchange for the utility providing the needed VDOT facility or services. VDOT and the utility will agree upon the appropriate facilities or services to be provided and will establish the length of the term that will be compensated through the infrastructure needs or monetary compensation, or both. Any shared resource agreement shall also provide for compensation as may be deemed proper by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways in any renewal term. The shared resource agreement shall specify the initial and renewal terms of the lease.

24VAC30-151-40

24VAC30-151-40. 일반 규칙, 규정 및 요구 사항.

A. A land use permit is valid only on highways and rights-of-way under VDOT's jurisdiction. This permit neither implies nor grants otherwise. County and city permits must be secured for work on roads and streets under their jurisdictions. A land use permit covers the actual performance of work within highway rights-of-way and the subsequent maintenance, adjustments or removal of the work as approved by the central office permit manager or the district administrator's designee. Permits for communications facility towers may only be issued by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways shall approve all activities within limited access right-of-way prior to permit issuance. All permits shall be issued to the owner of the facility within highway rights-of-way or adjacent property owner in the case of entrance permits. Permits may be issued jointly to the owner and his contractor as agent. The applicant shall comply with all applicable federal, state, county and municipal requirements.

B. Application shall be made for a district-wide permit through the central office permit manager and for single use permits from the district administrator's designee responsible for the county where the work is to be performed. The applicant shall submit site plans or sketches for proposed installations within the right-of-way to VDOT for review, with studies necessary for approval. VDOT may require electronic submission of these documents. Where work is of a continuous nature along one route, or on several routes within one jurisdiction, it may be consolidated into one permit application. For single use permits, such consolidation shall not be for a length greater than two miles. The applicant shall also submit any required certifications for staff performing or supervising the work, and certification that applicable stormwater management requirements are being met. The plans shall include the ultimate development and also any applicable engineering design requirements. VDOT retains the authority to deny an application for or revoke a land use permit to ensure the safety, use, or maintenance of the highway right-of-way, or in cases where a law has been violated relative to the permitted activity.

C. The proposed installation granted by this permit shall be constructed exactly as shown on the permit or accompanying sketch. Distances from edge of pavement, existing and proposed right-of-way line, depths below existing and proposed grades, depths below ditch line or underground drainage structures, or other features shall be shown. Any existing utilities within close proximity of the permittee's work shall be shown. Location of poles, guys, pedestals, relief valves, vent pipes, etc. shall be shown. Height of wires or cables above the crown of the roadway shall be shown.

D. 긴급 상황이 발생하여 인명 또는 재산 보호를 위해 즉각적인 조치가 필요한 경우, 구청장 지정자의 승인을 받지 않고도 도로 사용권 내에서 작업을 진행할 수 있습니다. 그러나 허가받은 자는 긴급 상황이 종료된 후 가능한 한 빨리, 늦어도 48 시간 이내에 VDOT 긴급 운영 센터에 연락해야 합니다.

E. The land use permit is not valid unless signed by the central office permit manager or the district administrator's designee.

F. The permittee shall secure and carry sufficient insurance to protect against liability for personal injury and property damage that may arise from the work performed under the authority of a land use permit and from the operation of the permitted activity. Insurance must be obtained prior to start of permitted work and shall remain valid through the permit completion date. The central office permit manager or the district administrator's designee may require a valid certificate or letter of insurance from the issuing insurance agent or agency prior to issuing the land use permit.

G. VDOT and the Commonwealth shall be absolved from all responsibilities, damages and liabilities associated with granting the permit. All facilities shall be placed and maintained in a manner to preclude the possibility of damage to VDOT owned facilities or other facilities placed within the highway right-of-way by permit.

H. A copy of the land use permit and approved site plans or sketches shall be maintained at every job site and such items made readily available for inspection when requested by authorized personnel. Strict adherence to the permit is required at all times. Any activity other than that described in the permit shall render the permit null and void. Any changes to the permit shall be coordinated and approved by the district administrator's designee prior to construction.

I. For permit work within the limits of a VDOT construction project, the permittee must obtain the contractor's consent in writing before the permit will be issued. The permittee shall coordinate and schedule all permitted work within the limits of a VDOT construction project to avoid conflicts with contracted work.

J. Disturbances within the right-of-way shall be kept to a minimum during permitted activities. Permit applications for proposed disturbances within the right-of-way that include disturbance on property directly adjacent to the right-of-way, in which the combined area of disturbance constitutes a land-disturbing activity as defined in § 10.1-560 of the Code of Virginia and the Virginia Stormwater Management Program (VSMP) Permit Regulations (see 24VAC30-151-760), must be accompanied by documented approval of erosion and sediment control plans and stormwater management plans, if applicable, from the corresponding jurisdictional local or state government plan approving authority.

K. Restoration shall be made in accordance with VDOT Road and Bridge Specifications; VDOT Road and Bridge Standards; Virginia Erosion and Sediment Control Handbook, 3rd Edition, a technical guide to the Erosion and Sediment Control Regulations; and the Virginia Stormwater Management Handbook, 1st edition, Volumes 1 and 2, a technical guide to the Virginia Stormwater Management Program (VSMP) Permit Regulations (see 24VAC30-151-760).

또한, 허가받은 자는 다음을 준수하여야 합니다:

1. Ensure compliance with the Erosion and Sediment Control Regulations and the Virginia Stormwater Management Program (VSMP) Permit Regulations (see 24VAC30-151-760).

2. 승인된 침식 및 토사 관리 계획, 해당되는 경우 우수 관리 계획, 및 모든 관련 비VDOT 발급 허가서의 사본이 모든 작업 현장에서 항상 검토 가능하도록 보관되고 게시되어 있어야 합니다.

3. Take all necessary precautions to ensure against siltation of adjacent properties, streams, etc. in accordance with VDOT's policies and standards and the Virginia Erosion and Sediment Control Handbook, 3rd edition, and the Virginia Stormwater Management Manual (see 24VAC30-151-760).

4. VDOT 승인 방법을 사용하여 먼지가 많은 환경을 최소화하십시오.

5. Cut pavement only as approved by the district administrator's designee. Pavement cuts, restoration and compaction efforts, to include all materials, shall be accomplished in accordance with VDOT Road and Bridge Specifications (see 24VAC30-151-760).

6. Ensure that an individual certified by VDOT in erosion and sediment control is present whenever any land-disturbing activity governed by the permit is performed. All land disturbance activities performed under a VDOT land use permit shall be in accordance with all local, state, and federal regulations. The installation of underground facilities by a boring method shall only be deemed as a land-disturbing activity at the entrance and exit of the bore hole and not the entire length of the installation.

7. 매일 작업이 끝나면 즉시 모든 교란 지역을 안정시키고 VDOT 도로 및 교량 사양( 24VAC30-151-760 참조)에 따라 다시 파종합니다. 영구적인 안정화가 준비되지 않은 지역에는 임시 침식 및 퇴적물 제어 조치를 설치해야 합니다.

8. 고속도로에 잔해, 흙, 물 또는 기타 물질이 들어가지 않도록 확인하십시오. VDOT로부터 서면 또는 전자 통신을 통해 서면으로 기록된 허가를 사전에 취득해야 합니다. 허가된 경우에 한해, 도로 표면은 VDOT에서 승인된 방법에 따라 청소되어야 합니다.

L. Accurate "as built" plans and profiles of work completed under permit shall be furnished to VDOT upon request, unless waived by the district administrator's designee. For utility permits, the owner shall maintain records for the life of the facility that describe the utility usage, size, configuration, material, location, height or depth and special features such as encasement.

M. All work shall be performed in accordance with the Underground Utility Damage Prevention Act (Chapter 10.3 (§ 56-265.14 et seq.) of Title 56 of the Code of Virginia) and the Rules for Enforcement of the Underground Utility Damage Prevention Act (see 24VAC30-151-760). For work within 1,000 feet of traffic signals or adjacent to other VDOT utilities, the permittee shall contact the district administrator's designee prior to excavation. The permittee shall notify VDOT on the business day preceding 48 hours before excavation.

N. Permission, documented in writing or electronic communication, must be obtained from the district administrator's designee prior to blocking or detouring traffic. Additionally, the permittee shall:

1. 안전 조치를 포함하되 이에 국한되지 않는 다음과 같은 조치를 시행하십시오: 인증된 신호원, 충분한 조명 및 표지판.

2. 모든 허용된 활동을 도로 및 고속도로 교통 통제 장치에 관한 통일된 매뉴얼(MUTCD) 및 관련 특별 규정( 24VAC30-151-760 참조)과 버지니아 작업 구역 보호 매뉴얼( 24VAC30-151-760 참조)의 일반적인 교통 통제 도면에 따라 수행해야 합니다.

3. 안전과 교통 간섭 최소화를 고려하여 건설 및 유지보수 작업을 계획합니다.

4. 모든 카운티 또는 지자체 공무원과 통지를 조율합니다.

5. 허용된 작업이 교통량이 많은 고속도로의 교통 흐름에 방해가 되지 않도록 하세요.

6. 교차하는 거리, 도로 진입로 및 기타 접근 지점의 폐쇄를 최소화하고 허가 문서에 명시 및 승인된 대로 작업을 계획합니다.

7. 모든 출입구에 안전하게 접근하고 출입구 전체 폭에 걸쳐 도로의 정상적인 갓길 경사를 유지하세요.

O. 모든 건설 활동은 직업안전 & 보건청(OSHA)의 요구사항을 준수해야 합니다.

P. The permittee shall be responsible for any settlement in the backfill or pavement for a period of two years after the completion date of permit, and for the continuing maintenance of the facilities placed within the highway right-of-way. A one-year restoration warranty period may be considered, provided the permittee adheres to the following criteria:

1. 허가권자는 모든 성토 제방, 포장, 우수 하수도 및 유틸리티 트렌치 되메우기 배치를 관찰하기 위해 전문 엔지니어(또는 전문 엔지니어의 지시를 받는 공인 기술자)의 서비스를 유지합니다.

2. 전문 엔지니어(또는 전문 엔지니어의 지시를 받는 공인 기술자)는 VDOT의 도로 및 교량 사양의 모든 해당 섹션에 따라 필요한 모든 검사 및 테스트를 수행합니다(24VAC30-151-760 참조).

3. 전문 엔지니어는 검토 및 승인을 위해 모든 테스트 보고서를 제출하고, 허가가 승인한 작업을 완료하기 전에 모든 복구 절차가 VDOT의 도로 및 교량 사양의 모든 해당 섹션에 따라 완료되었다는 서면 인증을 제공합니다(24VAC30-151-760 참조).

Q. The permittee shall immediately notify the nearest VDOT official who approved the land use permit of involvement in any personal or vehicular accident at the work site.

R. 우수 관리 시설 또는 습지 저감 시설은 Commonwealth Transportation Board가 지방 정부가 승인한 지역 시설의 사용에 참여하기로 동의하지 않는 한 VDOT 통행권 내에 위치할 수 없습니다. 우수 관리 시설 또는 습지 저감 시설은 VDOT 통행권 내에서 영향을 최소화하도록 설계 및 시공되어야 합니다. 지역 시설에 대한 VDOT의 참여 몫은 우수 관리 시설 또는 습지 완화 부지가 위치한 도로의 사용권입니다.

S. The permittee shall notify, by telephone, voice mail message, or email, the VDOT office where the land use permit was obtained prior to commencement of the permitted activity or any nonemergency excavation within the right-of-way.

T. Upon completion of the work under permit, the permittee shall provide notification, documented in writing or electronic communication, to the district administrator's designee requesting final inspection. This request shall include the permit number, county name, route number, and name of the party or parties to whom the permit was issued. The district administrator's designee shall promptly schedule an inspection of the work covered under the permit and advise the permittee of any necessary corrections.

24VAC30-151-100

24VAC30-151-100. 어필.

The district administrator is authorized to consider and rule on unresolved differences of opinion between the applicant or permittee and the district administrator's designee that pertain to the interpretation and application of the requirements of this chapter as they relate to single use permits within nonlimited access highways.

To initiate an appeal with the district administrator, the applicant or permittee must provide the district administrator and the district administrator's designee with a written request for such action within 30 calendar days of receipt of written notification of denial or revocation and must set forth the grounds for the appeal. The written request shall describe any unresolved issue or issues. After reviewing all pertinent information, the district administrator will advise the applicant or permittee in writing within 60 calendar days upon receipt of the appeal regarding the decision of the appeal, with a copy to the district administrator's designee. The applicant or permittee may further appeal the district administrator's decision to the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways. All correspondence requesting an appeal should include copies of all prior correspondence regarding the issue or issues with VDOT representatives.

The central office division administrator responsible for overseeing the statewide land use permit program is authorized to consider and rule on unresolved differences of opinion that pertain to the interpretation and application of the requirements of this chapter as they relate to districtwide permits. To initiate an appeal, the applicant or permittee must provide the division administrator with a written request for such action within 30 calendar days of receipt of written notification of denial or revocation and must set forth the grounds for the appeal. The written request shall describe any unresolved issue or issues. After reviewing all pertinent information, the division administrator will advise the applicant or permittee in writing within 60 calendar days upon receipt of the appeal regarding the decision of the appeal. The applicant or permittee may further appeal the division administrator's decision to the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways. All correspondence requesting an appeal should include copies of all prior correspondence regarding the issue or issues with VDOT representatives.

Appeals involving permit requests within limited access rights-of-way and appeals of decisions of the district administrator and the division administrator shall be made to the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways for resolution. To initiate an appeal, the applicant or permittee must provide the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways with a written request for such action within 30 calendar days of receipt of written notification of denial or revocation and must set forth the grounds for the appeal. The written request shall describe any unresolved issue or issues. After reviewing all pertinent information, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways will advise the applicant or permittee in writing within 60 calendar days upon receipt of the appeal regarding the decision of the appeal.

24VAC30-151-110

파트 III
허가 거부 또는 취소

24VAC30-151-110. 거부, 해지, 갱신 거부.

A. 토지 사용 허가는 허가권자가 허가 조건을 위반한 사실이 서면으로 확인되면 취소될 수 있으며, 여기에는 본 규정과 통행권 내 활동을 규제하는 주 및 지역 법률 및 조례가 참조로 포함될 수 있습니다. 위반이 반복되면 통행권 내에서 일할 수 있는 권리가 영구적으로 거부될 수 있습니다. 또한 신청서 정보를 허위로 기재하거나 허가를 받기 위한 사기, 허가증 변경, 허가증 무단 사용, 수질 허가 위반 등의 경우에도 허가가 취소될 수 있습니다. 취소 시 수수료 환불에 대한 대가 없이 허가증을 반납해야 합니다. 허가 권한이 회복되면 통행권 내에서 작업을 수행하기 전에 새로운 토지 사용 허가를 받아야 합니다.

B. Land use permits may be denied to any applicant or company, or both, for a period not to exceed six months when the applicant or company, or both, has been notified in writing by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, the central office permit manager, district administrator, or district administrator's designee that violations have occurred under the jurisdiction of a districtwide or previously issued single use permit. Any person, firm, or corporation violating a water quality permit shall permanently be denied a land use permit. Furthermore, these violators may be subject to criminal prosecution as provided for by § 33.1-19 of the Code of Virginia.

24VAC30-151-220

파트 V
통행권 점유

24VAC30-151-220. 상업적 사용 계약.

A. Where wider rights-of-way are acquired by VDOT for the ultimate development of a highway at such time as adequate funds are available for the construction of the highway, including such preliminary features as tree planting, the correction of existing drainage conditions, etc., the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways does not consider it advisable to lease, rent, or otherwise grant permission for the use of any of the land so acquired except in extreme or emergency cases, and then only for a limited period.

When the land adjoining the highway is used for commercial purposes and where the existing road is located on the opposite side of the right-of-way, thereby placing the business from 65 feet (in the case of 110 feet right-of-way) to 100 feet or more (in the case of 160 feet right-of-way) away from the main traveled road, the owner of the business may continue to locate his driveways and pumps, in the case of a filling station, within the state right-of-way, provided that the driveways and pumps are at least as far from the edge of the existing pavement as existing driveways and pumps in evidence on the road are from the nearest edge of the pavement to their similar structures. No additional driveways or pumps may be constructed within the right-of-way. In such cases, agreements for "commercial uses" may be entered into for use of portions of the right-of-way for temporary or limited periods under the following policies and conditions:

1. Until such time as the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways deems it necessary to use right-of-way acquired for future construction on a project for road purposes, agreements may be made with adjoining property owners for the temporary use of sections thereof. The use of this land shall be limited to provisions as set forth in the agreement, which shall cover commercial pursuits consistent with similar operations common to the highway. These operations and special conditions may include gasoline pumps, but not gasoline tanks.

2. 토지 소유자의 사용을 위해 지정된 도로 사용 구역은 차량의 보관 목적으로 사용되어서는 안 되며, 단 차량이 주유소에서 주유 또는 정비 중인 경우를 제외합니다. 해당 지역은 항상 깨끗하고 정돈된 상태로 유지되어야 합니다.

B. 계약은 정당한 사유가 있거나 본 조항 A 1 에 규정된 바에 따라, 전체 또는 도로 용도로 필요로 하는 지정된 지역의 일부에 대해 해지될 수 있으며, 이는 다음 중 하나 또는 복수 항목을 포함할 수 있습니다:

1. 근처에 적합한 다른 지역이 없을 경우 도로 재료의 보관;

2. 영구적인 도로변 효과를 위해 나무와 관목의 식재;

3. 배수 시스템의 개선 또는 보수;

4. 도로변, 주차장 또는 회차 구역의 개발; 또는

5. For other purposes as may be deemed necessary by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

C. 상업적 용도를 위한 계약 신청은 구청장 지정자에게 제출해야 합니다. 계약서는 도로의 위치, 도로변, 배수로 및 도로 사용권 내의 현 상태를 표시한 도면과 함께, 해당 도로 사용권에 포함되는 지역의 설명 및 지도를 첨부해야 합니다. 신청서에는 해당 부지의 구체적인 사용 목적을 명시해야 합니다.

D. Agreements shall be issued only to owners of property adjoining the area to be used. Agreements may be made for terms not to exceed one year, subject to the cancellation terms in subsection C of this section. VDOT shall not be responsible in any way for the policing of areas subject to commercial agreements. No structures are to be erected on areas subject to commercial agreements without written approval of the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

24VAC30-151-230

24VAC30-151-230. 농업 사용 계약.

A. In cases where wider rights-of-way are acquired by VDOT for the ultimate development of a highway at such time as adequate funds are available for the construction of the same, including such preliminary features as tree planting, the correction of existing drainage conditions, etc., the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways does not consider it advisable to lease, rent, or otherwise grant permission for the use of any of the land so acquired except in extreme or emergency cases, and then only for a limited period.

이 토지가 농업 목적으로 사용되고 있으며, 이에 따라 소유자가 동일한 용도로 사용할 다른 지역을 준비해야 하는 경우, 도로 사용권 일부를 일시적 또는 제한된 기간 동안 농업 용도로 사용하기 위한 계약을 체결할 수 있습니다.

B. Agreements for agricultural uses may be made with adjoining property owners, until such time as the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways deems it necessary to use right-of-way acquired for future construction on a project for road purposes. Agricultural use is not permitted on limited access highways. The use of this land will be limited to provisions as set forth in the agreement, which, in general, will cover agricultural pursuits the same as those carried out on adjoining lands and thereby made an integral part of the agreement. Operations and special conditions covering such operations may include one or more of the following:

1. 소와 다른 가축의 방목은 해당 지역이 적절한 울타리로 안전하게 둘러싸여 동물들이 울타리 밖으로 나가지 못하도록 하는 조건 하에 허용됩니다.

2. 사료 작물(예: 건초, 곡물 등)은 고속도로의 안전하고 원활한 교통 흐름에 방해가 되지 않는 조건 하에 허용됩니다. 또한, 작물이 수확된 후에는 토지를 정리하고 평탄화한 후 침식 방지 및 정돈되고 미관상 좋은 상태를 유지하기 위해 덮개 작물을 파종해야 합니다.

3. 채소 작물의 재배는 고속도로의 안전하고 원활한 교통 흐름에 방해가 되지 않는 경우에 한해 허용됩니다. 또한, 작물이 수확된 후 모든 식물이 즉시 제거되고, 토지가 정리되어 평탄화되며, 침식을 방지하고 깔끔하고 아름다운 모습을 유지하기 위해 덮개 작물로 종자가 뿌려져야 합니다.

4. 과일나무는 해충 및 질병을 방제하기 위해 살충제를 뿌리고, 비료를施용하며, 주변 지역을 잡초 등으로부터 일반적으로 깨끗하게 유지하는 조건 하에 기존 과일나무를 유지할 수 있습니다. 그러나 수명 연장이나 생존을 보장할 수는 없습니다.

5. 작은 과일은 허용되나, 장기 보존을 보장할 수 없습니다.

6. 기타 용도는 별도로 승인된 경우에 한합니다.

C. 농업용 사용 계약은 본 조항 B항에서 규정된 사유에 따라 또는 본 조항 B항에서 규정된 대로, 전체 또는 지정된 지역의 일부에 대해 도로 용도로 필요로 하는 경우 해지될 수 있으며, 이는 다음 중 하나 또는 여러 가지를 포함할 수 있습니다:

1. 근처에 다른 적합한 장소가 없을 경우 도로 재료의 보관;

2. 영구적인 도로변 효과를 위해 나무와 관목의 식재;

3. 배수 시스템의 개선 또는 보수;

4. 도로변, 주차장 또는 회차 구역의 개발; 또는

5. For other purposes as may be deemed necessary by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

D. 농업 용도로의 협약 신청은 구청장 지정자에게 제출해야 합니다. 계약서는 도로의 위치, 도로변, 배수로 및 도로 사용권 내의 현 상태를 표시한 도면과 함께, 해당 도로 사용권에 포함되는 지역의 설명 및 지도를 첨부해야 합니다. 신청서에는 해당 지역이 사용될 구체적인 용도를 상세히 기재해야 합니다.

Agreements shall be issued only to owners of property adjoining the area to be used. Agreements may be made for terms not to exceed one year, subject to the cancellation terms in subsection C of this section. VDOT shall not be held responsible in any way for the policing of areas subject to agricultural use agreements. No structures are to be erected on areas subject to agricultural use agreements without written approval of the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

24VAC30-151-280

24VAC30-151-280. 샘과 우물.

In the acquiring of right-of-way, it is often necessary for VDOT to acquire lands where springs, wells and their facilities are located. It is the policy of VDOT to acquire these springs, wells and their facilities along with the land on which they are located. When so acquired, the landowner having previous use of these springs, wells and their facilities may be granted a permit to use these springs, wells and their facilities until the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways shall, by written notice, advise that the permit is terminated. The issuing of the permit shall in no way obligate VDOT to maintain the springs, wells or facilities.

24VAC30-151-310

24VAC30-151-310. Utility installations within limited access highways.

모든 접근 제한 고속도로의 유틸리티 설치는 다음 규정을 준수해야 합니다:

1. Requests for all utility installations within limited access right-of-way shall be reviewed and, if appropriate, be approved by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways prior to permit issuance.

2. New utilities will not be permitted to be installed parallel to the roadway longitudinally within the controlled or limited access right-of-way lines of any highway, except that in special cases or under resource sharing agreements such installations may be permitted under strictly controlled conditions and then only with approval from the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways. However, in each such case the utility owner must show the following:

a. That the installation will not adversely affect the safety, design, construction, operation, maintenance or stability of the highway.

b. 해당 시설은 고속도로의 현재 사용 또는 미래 확장에 방해가 되거나 손상을 입히지 않을 것입니다.

c. 어떤 대체 장소도 공공의 이익에 반하는 것입니다. 이 결정에는 해당 도로 사용권(right-of-way)을 해당 공공 시설의 설치 및 운영을 위해 사용하지 않는 것에 따른 직접적 및 간접적 환경적 및 경제적 영향에 대한 평가가 포함됩니다.

d. 어떠한 경우에도 제한된 접근 통행권 내에서 나무를 제거하거나 나무를 심하게 다듬는 병행 설치는 허용되지 않습니다.

3. Overhead and underground utilities may be installed within limited access right-of-way by a utility company under an agreement that provides for a shared resource arrangement subject to VDOT's need for the shared resource.

4. All authorized longitudinal utility installations within limited access right-of-way, excluding communication tower facilities, shall be located in a utility area established along the outer edge of the right-of-way. Special exceptions must be approved by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

5. 제한된 접근권한 구역 내의 승인된 공중 유틸리티 시설물은 최소 21 피트의 수직 간격을 유지해야 합니다.

6. 제한된 접근권한 구역 내의 허가된 지하 유틸리티 시설은 최소 36 인치의 덮개 두께를 충족해야 합니다.

7. 인접한 부동산에 대한 서비스 연결은 제한된 접근권 도로구역 내의 허가된 공공 시설물로부터 허용되지 않습니다.

8. 고가 교량은 고속도로의 선형과 직각을 이루는 선상에 설치되어야 합니다.

9. 제안된 유틸리티 설치 구역, 통과 차로, 및 램프 사이에는 유틸리티 접근 제어선이 설치됩니다.

24VAC30-151-340

24VAC30-151-340. Underground utility installations within nonlimited access highways.

지하 종방향 시설물은 경관 보호 구역을 제외하고 모든 제한 없는 접근 도로에 허가를 받아 설치할 수 있습니다. 구체적으로 다음과 같습니다:

1. Underground utilities may be installed within nonlimited access right-of-way by a utility company under permit, including a districtwide permit as allowed under 24VAC30-151-30 C 1.

2. All underground utilities within VDOT rights-of-way will require a minimum of 36 inches of cover, except underground cables that provide cable or telecommunications services shall be at a minimum of 30 inches of cover. The district administrator's designee has the discretion to grant an exception to depth of cover requirements if the permittee encounters obstacles preventing the installation of main line facilities at the minimum depth of cover, as long as installation at the minimum depth of cover is resumed when the installation passes by the obstacle.

3. An underground utility shall not be attached to a bridge or other structure unless the utility owner can demonstrate that the installation and maintenance methods will not interfere with VDOT's ability to maintain the bridge or other structure, will not impact the durability and operational characteristics of the bridge or other structure, and will not require access from the roadway or interfere with roadway traffic. The attachment method must be approved by VDOT (see 24VAC30-151-430).

4. 지하 시설을 설치하기 위한 제안된 방법은 구청장 지정자의 승인을 받아야 합니다. 모든 지하 시설물은 고속도로의 하중 및 그 위에 가해지는 모든 추가 하중을 지지하도록 설계되어야 합니다. 모든 파이프라인 및 보호 덮개는 2009년 덴버 시 건축 규정( 24)의 VAC30-151-360 및 24VAC30-151-370 에 따라 설치되어야 합니다.

5. Underground utilities shall not be installed within the median area except, in special cases or under shared resource agreements, with approval from the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

6. 지하 시설물은 구청장 지정자의 승인을 받은 경우 보도 구역 아래에 설치될 수 있습니다.

24VAC30-151-350

24VAC30-151-350. 무제한 액세스 고속도로: 통신 타워 및 현장 설치.

Communication tower structures and other types of surface mounted or underground utility facilities may be installed by a utility company under an agreement providing for a shared resource arrangement or the payment of appropriate compensation, or both. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways may grant an exception for a nonshared resource arrangement, under strictly controlled conditions. The utility owner must show that any alternative location would be contrary to the public interest. This determination would include an evaluation of the direct and indirect environmental and economic effects that would result from the disapproval of the use of such right-of-way for the accommodation of such utility. Communication pedestals, nodes, and amplifiers may be installed in the right-of-way pursuant to permit unless the district administrator's designee reasonably concludes that safety concerns at a specific location require placement of communication pedestals, nodes, or amplifiers elsewhere in the right-of-way. The placement of communication pedestals, nodes, or amplifiers between the edge of pavement or back of curb and the sidewalk shall not be permitted.

24VAC30-151-550

24VAC30-151-550. 길가 기념관.

A. 버지니아주 법령( 33.1-206.1 )은 버지니아주 교통위원회에 도로변 기념비의 허가된 위치 및 철거에 관한 규정을 제정하도록 지시하고 있습니다. 도로변 추모비는 먼저 허가를 받지 않고는 주 도로에 설치할 수 없습니다. 사망 사고나 기타 치명적인 사고가 발생한 현장에서 슬픔에 잠긴 가족이나 친구들은 종종 고속도로 통행권 내에 도로변 추모비를 설치하기를 원합니다. 고속도로 통행권 내에 도로변 추모비를 설치하기 위한 신청을 처리할 때는 다음 규칙을 따라야 합니다:

1. Applications for a memorial shall be submitted to the district administrator's designee. The district administrator's designee will review, and if necessary, amend or reject any application.

2. 제안된 기념물의 위치 근처에서 건설 공사나 주요 유지보수 작업이 예정되어 있는 경우, 구청장의 지정된 담당자는 공사 범위 외의 적절한 기념물 설치 장소를 지정할 수 있으며, 또는 신청자는 설치 시기를 연기하는 데 동의할 수 있습니다.

3. If the applicant requests an appeal to the district administrator's designee's decision regarding amendment or rejection of an application, this appeal will be forwarded to the district administrator.

4. 신청서 검토에 사용되는 기준은 다음 요소를 포함하되 이에 국한되지 않습니다:

a. 제안된 기념물이 여행자, 유족, VDOT 직원 또는 기타 사람들에게 미치는 잠재적 위험;

b. 제안된 사이트의 토지 사용 또는 미관에 미치는 영향, 설치 또는 유지 관리 문제, 그리고

c. 사고 또는 사건의 발생 경위.

5. 추모 공간을 승인한다고 해서 신청자, 가족 또는 희생자의 친구가 추모 공간에 주차, 서성거리거나 배회할 수 있는 권한은 부여되지 않습니다. 고속도로를 따라 주차하는 것은 불법이며, 일반인과 고인의 친구 및 가족에 대한 안전상의 이유와 우려로 인해 고속도로를 따라 주차, 정차, 서 있는 것은 권장되지 않습니다.

B. 길거리 추모 참여와 관련하여 다음 규칙을 따릅니다:

1. 주 고속도로 시스템 내에서 발생한 모든 인명 피해는 기념비 설치 대상이 됩니다. 동물이나 반려동물의 사망은 해당되지 않습니다.

2. 신청인은 사고 보고서 사본 또는 기타 형태의 정보를 구청장 지정자에게 제출해야 하며, 이를 통해 피해자의 성명, 사망일자 및 사고 발생 장소가 확인될 수 있도록 해야 합니다. 이 정보는 해당 지역 또는 주 경찰에 문의하여 확인할 수 있습니다. 구청장 또는 그 지정된 자는 신청자에게 사망 증명서 사본을 제출하도록 요구할 수 있습니다.

3. 피해자의 가족만 추모식을 신청할 수 있습니다.

4. 신청자는 신청서에서 희생자의 직계 가족 및 인접 부동산 소유주 또는 소유주로부터 지정된 장소에 추모비를 설치하는 데 대한 승인을 얻었음을 확인합니다. 직계 가족 중 기념관에 대해 서면으로 반대하는 사람이 있는 경우 신청이 거부되거나 기념관이 이미 설치된 경우 기념관이 철거됩니다.

5. 인접한 토지 소유자가 서면으로 이의를 제기할 경우, 기념물은 이전되며 신청자에게 통지됩니다.

6. Memorials will remain in place for two years from the date of installation, at which time the permit shall expire. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways may, upon receipt of a written request, grant an extension of the permit. An extension may be granted for a period of one year, and requests for further extensions must be submitted for each subsequent year. The applicant or the family of the victim may request that the memorial be removed less than two years after installation.

7. 신청자는 기념물의 제작에 대한 책임을 집니다. VDOT는 기념물을 설치, 유지보수 및 철거할 책임이 있으나, 이러한 활동에 소요되는 비용은 신청자가 VDOT에 지급해야 합니다.

C. 도로변 기념물 설치 기준.

1. The memorial shall be designed in accordance with Chapter 7 (§ 33.1-351 et seq.) of Title 33.1 and § 46.2-831 of the Code of Virginia and the Rules and Regulations Controlling Outdoor Advertising and Directional and Other Signs and Notices and Vegetation Control Regulations on State Rights-Of-Way (see 24VAC30-151-760). The use of symbols, photographs, drawings, logos, advertising, or similar forms of medium is prohibited on or near the memorial.

2. 사망자 1인당 기념물 1개만 허용됩니다.

3. VDOT는 다수의 사망자가 발생한 중대한 사고를 기념하기 위해 개인 기념비 대신 그룹 기념비를 설치할 권리를 보유합니다.

4. 추모비는 사고 현장과 가능한 한 가까운 곳에 설치되어야 하며, 추모비의 위치는 현장 조건 및 안전 상황에 따라 달라질 수 있습니다.

a. 기념물은 잔디 깎기 범위와 배수로선 밖의 지역에 설치되어야 하며, 도로 사용권선으로부터 합리적으로 가능한 한 가까운 위치에 설치되어야 합니다.

b. 기념비는 운전자의 주의를 분산시키거나 여행하는 대중에게 안전 위험을 초래하지 않는 방식으로 배치해야 합니다.

c. 기념물은 고속도로의 중앙분리대, 교량, 또는 교량 접근로로부터 500 피트 이내의 지역에 설치되어서는 안 됩니다.

d. 건설 또는 유지보수 작업 구역 내에서는 기념물 설치가 허용되지 않습니다. VDOT는 고속도로 유지보수 또는 건설 작업 또는 활동으로 인해 언제든지 기념물을 일시적으로 제거하거나 이전할 권리를 보유합니다.

e. If VDOT's right-of-way is insufficient for a memorial to be installed at the crash site, the district administrator's designee will locate a suitable location as close as possible to the incident vicinity to locate the memorial where sufficient right-of-way exists.

D. Removal. After the two-year term or any extension of the term approved in accordance with this section, the memorial shall be removed by VDOT personnel. The memorial nameplate will be returned to the applicant or the designated family member, if specified on the application. If the applicant does not wish to retain the nameplate, the nameplate will be reused, recycled, or disposed at VDOT's discretion.

24VAC30-151-600

24VAC30-151-600. 보행자 및 자전거 시설.

The installation of sidewalks, steps, curb ramps, shared use paths, pedestrian underpasses and overpasses within right-of-way may be authorized under the auspices of a single use permit. VDOT shall maintain those facilities that meet the requirements of the Commonwealth Transportation Board's Policy for Integrating Bicycle and Pedestrian Accommodations (see 24VAC30-151-760). The maintenance of sidewalks, steps, curb ramps, shared use paths, pedestrian underpasses and overpasses not meeting these requirements shall be subject to permit requirements, and the permittee shall be responsible for maintenance of these facilities.

The installation of pedestrian or bicycle facilities within limited access right-of-way shall be considered a change in limited access control and requires approval of the Commonwealth Transportation Board prior to permit issuance (see Change of Limited Access Control, 24VAC30-151-760). The installation of pedestrian or bicycle facilities parallel to and within the right-of-way of nonlimited access highways crossing limited access highways by way of an existing bridge or underpass shall not be considered a change in limited access but shall require the approval of the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways prior to issuance of a permit for such activity.

24VAC30-151-660

24VAC30-151-660. 특별 요청 및 기타 설치.

Any special requests may be permitted upon review and approval by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

24VAC30-151-700

파트 IX
수수료 및 보증

24VAC30-151-700. General provisions for fees, surety, and other compensation.

Except as otherwise provided in this part, the applicant shall pay an application fee to cover the cost of permit processing, pay additive fees to offset the cost of plan review and inspection, and provide surety to guarantee the satisfactory performance of the work under permit. For locally administered VDOT projects, the permit fees are waived and in lieu of a surety, the locality may (i) provide a letter that commits to using the surety in place or (ii) have the contractor execute a dual obligation rider that adds VDOT as an additional obligee to the surety bond provided to the locality, with either of these options guaranteeing the work performed within state maintained right-of-way under the terms of the land use permit for that purpose. A copy of the original surety and letter or rider shall be attached to the land use permit. Except as provided in 24VAC30-151-740, utilities within the right-of-way shall pay an annual accommodation fee as described in 24VAC30-151-730. In the event of extenuating circumstances, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways may waive all or a portion of any of the fees or surety.

24VAC30-151-730

24VAC30-151-730. 숙박 요금.

After initial installation, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways or a designee shall determine the annual compensation for the use of the right-of-way by a utility, except as provided in 24VAC30-151-740. The rates shall be established on the following basis:

1. 제한된 접근 교차로 - $50 당 교차로.

2. 제한된 접근 장기 설치 - $250 /마일 연간 사용료.

3. 커뮤니케이션 타워 사이트(제한적 및 비제한적 액세스):

a.24,000 통신 타워 사이트 연간 사용료 및

b. 타워 사이트 코로케이션에 대한 $14,000 연간 사용료. 이 요금에는 기존 나무 전신주에 장착된 장비는 포함되지 않습니다.

24VAC30-155-10

24VAC30-155-10. 정의.

이 장에서 사용되는 다음 단어와 용어는 문맥상 달리 명시되지 않는 한 다음과 같은 의미를 갖습니다:

"Connectivity index" means the number of street segments divided by the number of intersections. Only street segments and intersections within a network addition as well as any street segment or intersection outside of the network addition that is connected to street segments within the network addition or that has been connected or will be connected pursuant to 24VAC30-92-60 C 7 to the network addition through the extension of an existing stub out shall be used to calculate a network addition's connectivity index.

"Floor area ratio" means the ratio of the total floor area of a building or buildings on a parcel to the size of the parcel where the building or buildings are located.

"Intersection" means, only for the purposes of calculating connectivity index, a juncture of three or more street segments or the terminus of a street segment such as a cul-de-sac or other dead end. The terminus of a stub out shall not constitute an intersection for the purposes of this chapter. The juncture of a street with only a stub out, and the juncture of a street with only a connection to the end of an existing stub out, shall not constitute an intersection for the purposes of this chapter, unless such stub out is the only facility providing service to one or more lots within the development.

"Locality" means any local government, pursuant to § 15.2-2223 of the Code of Virginia, that must prepare and recommend a comprehensive plan for the physical development of the territory within its jurisdiction.

"Network addition" means a group of interconnected street segments and intersections shown in a plan of development that is connected to the state highway system and meets the requirements of the Secondary Street Acceptance Requirements (24VAC30-92).

"Pedestrian facility coverage" means the ratio of: (length of pedestrian facilities, such as sidewalks, foot paths, and multiuse trails, along both sides of a roadway) divided by (length of roadway multiplied by two).

"Redevelopment site" means any existing use that generates traffic and is intended to be developed as a different or more dense land use.

"Service level" means a measure of the quality, level or comfort of a service calculated using methodologies approved by VDOT.

"Small area plan" means a plan of development for multiple contiguous properties that guides land use, zoning, transportation, urban design, open space, and capital improvements at a high level of detail within an urban development area or for a transit-oriented development that is at least 1/2 square mile in size unless otherwise approved by VDOT due to proximity to existing moderate to high density developments. A small area plan shall include the following: (i) densities of at least four residential units per acre and at least a floor area ratio of 0.4 or some proportional combination thereof; (ii) mixed-use neighborhoods, including mixed housing types and integration of residential, office, and retail development; (iii) reduction of front and side yard building setbacks; and (iv) pedestrian-friendly road design and connectivity of road and pedestrian networks.

"State-controlled highway" means a highway in Virginia that is part of the interstate, primary, or secondary systems of state highways and that is maintained by the state under the direction and supervision of the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways. Highways for which localities receive maintenance payments pursuant to §§ 33.1-23.5:1 and 33.1-41.1 of the Code of Virginia and highways maintained by VDOT in accordance with §§ 33.1-31, 33.1-32, 33.1-33, and 33.1-68 of the Code of Virginia are not considered state-controlled highways for the purposes of determining whether a specific land development proposal package must be submitted to meet the requirements of this regulation.

"도로 구간" 는 (i) 두 교차로 사이에 위치한 도로 또는 골목의 일부 또는 (ii) 기존 stub out의 끝부분에 연결된 stub out 또는 연결부를 의미합니다.

"" 의 stub out이란 다음 조건을 충족하는 교통 시설을 의미합니다: (i) 해당 시설의 도로 사용권이 개발 지역과 접한 토지 구역에서 종료되는 경우, (ii) 현재 및 미래의 개발을 위해 공공 도로 네트워크의 연속성과 연결성을 제공하기 위해 설계된 짧은 구간으로 구성되는 경우, (iii) stub out과 다른 도로 또는 stub out 간의 간격 및 현재 지형에 따라 미래 도로와의 연결이 가능할 것으로 합리적으로 예상되는 경우, (iv) 재산 경계선까지 건설된 것을 의미합니다.

"Traffic impact statement" means the document showing how a proposed development will relate to existing and future transportation facilities.

"Transit-oriented development" means an area of commercial and residential development at moderate to high densities within 1/2 mile of a station for heavy rail, light rail, commuter rail, or bus rapid transit transportation and includes the following: (i) densities of at least four residential units per acre and at least a floor area ratio of 0.4 or some proportional combination thereof; (ii) mixed-use neighborhoods, including mixed housing types and integration of residential, office, and retail development; (iii) reduction of front and side yard building setbacks; and (iv) pedestrian-friendly road design and connectivity of road and pedestrian networks.

"Transportation demand management" means a combination of measures that reduce vehicle trip generation and improve transportation system efficiency by altering demand, including but not limited to the following: expanded transit service, employer-provided transit benefits, bicycle and pedestrian investments, ridesharing, staggered work hours, telecommuting, and parking management including parking pricing.

"Urban development area" means an area designated on a local comprehensive plan pursuant to § 15.2-2223.1 of the Code of Virginia that includes the following: (i) densities of at least four residential units per acre and at least a floor area ratio of 0.4 or some proportional combination thereof; (ii) mixed-use neighborhoods, including mixed housing types and integration of residential, office, and retail development; (iii) reduction of front and side yard building setbacks; and (iv) pedestrian-friendly road design and connectivity of road and pedestrian networks.

"VDOT" means the Virginia Department of Transportation, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, or a designee.

24VAC30-200-10

24VAC30-200-10. 정의.

이 장에서 사용되는 다음 단어와 용어는 문맥상 달리 명시되지 않는 한 다음과 같은 의미를 갖습니다:

"Agent" means the person, firm, or corporation representing the permittee.

"Board" means the Commonwealth Transportation Board as defined in § 33.1-1 of the Code of Virginia.

"Certified arborist" means an individual who has taken and passed the certification examination sponsored by the International Society of Arboriculture and who maintains a valid certification status.

"Cutting" means to completely remove at ground level.

"Daylighting" means to prune or remove vegetation to improve the motorists' view of an outdoor advertising structure or business.

"Department" means the Virginia Department of Transportation (VDOT) and its employees.

"Federal-aid primary highway" means any highway as defined in § 33.1-351 of the Code of Virginia.

"Inspector" means any employee designated by the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways or local government official, to review and approve or deny the permit application and landscape plan, inspect the work performed under authority of this chapter, and make a final approval concerning the work performed.

"Interstate system" means any highway as defined in § 33.1-48 of the Code of Virginia.

"Land Use Permit Regulations" means the regulations (24VAC30-151) promulgated by the board for the purpose of authorizing activities within the limits of state rights-of-way.

"Limited access highway" means any highway as defined in § 33.1-57 of the Code of Virginia.

"Local beautification project" means any project in a locality that includes installation of plant materials, using public or other funds, in any public right-of-way within a city or town, or on a highway or street in a county with the county manager form of government.

"Local government official" means an employee of a local government delegated authority by the city or town council or county board of supervisors where the public right-of-way is within the jurisdictional limits of a city or town on a highway or street not within the jurisdiction of the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways under § 33.1-353 of the Code of Virginia, or on a highway or street in a county with the county manager form of government.

"Permittee" means the person, firm, or corporation owning the outdoor advertising sign, advertisement, or advertising structure or the business for whom the vegetation control work is being performed.

"Pruning" means to remove branches from healthy vegetation in a manner that is acceptable using the natural method under the standards and guidelines listed in 24VAC30-200-40 published by the American National Standards Institute, the American Association of Nurserymen, and the International Society of Arboriculture.

"Specifications" means the current Virginia Department of Transportation's Road and Bridge Specifications (effective January 2002).

"Unsightly" means vegetation to be selectively removed at VDOT's or the local government official's discretion.

24VAC30-200-20

24VAC30-200-20. 일반 조항.

A. Permits will be issued by the department to control vegetation in front of a sign/structure that is not exempt from the provisions of § 33.1-355 of the Code of Virginia or business that is visible from any highway as defined in § 33.1-351 of the Code of Virginia and regulated by the territorial limitations as defined in § 33.1-353 of the Code of Virginia provided the vegetation control work meets the criteria set forth in § 33.1-371.1 and this chapter. An application may be filed with the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways by an agent, including but not limited to companies that trim trees. In all other areas the local government official shall issue the permits.

B. All cutting to make an outdoor advertising structure more visible from the roadway shall be limited to vegetation with trunk base diameters of less than six inches. All cutting to make a business more visible from the roadway shall be limited to vegetation with trunk base diameters of less than two inches. All stumps shall be treated with a cut-stump pesticide applied by a licensed pesticide applicator with a license issued by the Virginia Department of Agriculture and Consumer Services in Category 6. All pesticides shall be approved by the department or local government official prior to use. Selective thinning in accordance with specifications or removal of unsightly vegetation will be allowed on an individual basis to enhance the health and growth of the best trees or to eliminate roadway hazards if recommended by the certified arborist supervising the work and agreed to by the department or local government official. Trees that are diseased, damaged by insects, unsightly, or that pose a safety hazard may be removed when recommended by the certified arborist supervising the work and approved by the department or local government official. When tree removal is recommended by the certified arborist and approved by this permit, the permittee shall provide a list of suitable trees and shrubs and a landscape plan to replace vegetation removed to the inspector or local government official for review and approval prior to issuance of the permit. The certified arborist and the department or local government official shall agree on size and species of replacement vegetation. The permittee shall plant, at his expense, all replacement vegetation at the locations shown on the landscape plan in accordance with the specifications. The establishment period for replacement vegetation shall be in accordance with § 605.05 of the specifications. No pruning of vegetation to make an outdoor advertising sign more visible from the roadway will be permitted if the cut at the point of pruning will exceed four inches in diameter. No pruning of vegetation to make a business more visible from the roadway will be permitted if the cut at the point of pruning will exceed two inches in diameter. No leader branches shall be cut off in such a manner as to retard the normal upright growth of the tree unless recommended by the certified arborist and approved by the department or local government official. All trees and brush removed shall be cut at ground level. Dogwood or other small flowering trees on the site shall not be removed. The use of climbing irons or spurs is positively forbidden in any tree.

C. 일광 채광 표지판을 설치할 때, 주변 도로변의 아름다움을 강조하기 위해 표지판 주변에 남아 있는 식물로 그림 프레임을 형성하도록 최선을 다해야 합니다. 주요 통행로에서 바라볼 때 표지판 구조물의 지지대를 덮는 식물을 그대로 남겨두어 프레임 효과를 구현해야 합니다.

D. 주 도로의 권리 구역 내에서 식생 관리 작업을 수행하기 전에 해당 부서 또는 지방 정부 관청으로부터 허가를 반드시 취득해야 합니다. 모든 작업은 허가받은 자의 비용으로 수행되어야 하며, 허가 수수료 및 검사 비용을 포함합니다.

E. 이 장의 규정을 위반한 경우, 버지니아 주법 § 33.1-377 에 규정된 처벌 외에도, 허가권자 또는 그 대리인 또는 양자 모두는 식생 관리 허가권 혜택을 5년간 상실하게 됩니다. 또한, 허가를 담보로 제공된 채권 금액은 해당 부지에 대한 보상금으로 사용됩니다. 이 허가증을 우발적으로 위반할 경우, 도로변의 미관을 개선하기 위해 해당 부서 또는 지방자치단체의 승인을 받은 다른 적합한 소형 나무로 4대 1의 비율로 교체해야 합니다. 부서 또는 지방자치단체의 공무원은 우발적인 절단이 발생한 경우 모든 대체 식물의 종류와 크기를 결정하는 데 대한 전적인 권한을 가집니다.

24VAC30-200-30

24VAC30-200-30. Special provisions.

A. The permittee shall attach two each 8" x 10" color glossy photographs (a closeup and a distant view) with the permit application showing the vegetation to be controlled, the highway, and the sign or business.

The permit for selective pruning or tree cutting, or both, will be inspected by the department or local government official and approval or denial given.

A permit may be denied any applicant, and all permits issued by the board or local government official may be revoked whenever, in the opinion of the inspector, the safety, use, or maintenance of the highway so requires or the integrity of the permit system so dictates.

If, during or before work begins, it is deemed necessary by the department or local government official to assign inspectors to the work, the permittee shall pay the department or local government issuing the permit an additional inspection fee in an amount that will cover the salary, expense and mileage allowance, equipment rental, etc., of the inspector or inspectors assigned by the department or local government for handling work covered by this chapter. Said inspection fee to be paid promptly each month on bills rendered by the department or local government.

The absence of a state or local government inspector does not in any way relieve the permittee of his responsibility to perform the work in accordance with provisions of § 33.1-371.1 of the Code of Virginia, this chapter, or permit.

B. The inspector or local government official shall be notified at least seven days in advance of the date any work is to be performed and when completed, in order than an inspection may be made.

C. No trees, shrubs, vines, or plant material, except as covered by this chapter, shall be cut or disturbed. Stubs and dead wood in trees covered by this chapter must be removed, whether occasioned by present requirements or not.

Pruning of trees shall only be performed by qualified tree workers who, through related training or experience or both, are familiar with the techniques and hazards of arboricultural work including trimming, maintaining, repairing or removing trees, and the equipment used in such operations. The supervisor, a certified arborist, and tree workers shall be approved by the inspector or local government official, prior to issuance of a permit to perform work under this chapter. The certified arborist supervising the work shall remain on-site whenever work is underway.

All brush, wood, etc., shall be chipped and beneficially used or removed immediately and disposed of in accordance with the Solid Waste Management Regulations (9VAC20-81) of the Virginia Waste Management Board.

D. All access and work shall be accomplished from the abutting property side of rights-of-way on interstate and other limited access highways, except where a local beautification project has allowed landscape plant material to be planted within a median area. Plant material in median areas may be relocated to other areas within the local beautification project limits in accordance with an approved landscape plan. All work performed on VDOT rights-of-way shall comply with the Virginia Work Area Protection Manual (part of 24VAC30-310-10 et seq.). Any damage caused to property owned by the Commonwealth shall be repaired or replaced in kind when work is complete.

All work done under this chapter on the right-of-way shall in all respects be subject to department or local government official directions and shall be completed to the satisfaction of the inspector or local government official, or his representative.

E. The department or local government official reserves the right to stop the work at any time the terms of this chapter are not satisfactorily complied with, and the department or local government official may, at its discretion, complete any of the work covered in the permit at the expense of the permittee. If it is in the best interest of traffic safety, the department or local government official may complete or have completed at the expense of the permittee any of the work that must be done to properly protect the traveling public.

F. The permittee shall immediately have corrected any condition that may arise as a result of this work that the department or local government official deems hazardous to the traveling public or state maintenance forces even though such conditions may not be specifically covered in this chapter or in the Land Use Permit Regulations (24VAC30-151).

G. Permittees and their agents to whom permits are issued shall at all times indemnify and save harmless the Commonwealth Transportation Board, local city or town councils, local boards of supervisors, and the Commonwealth of Virginia and its employees, agents, and officers from responsibility, damage, or liability arising from the exercise of the privilege granted in such permit except if political subdivisions are the applicants. Then special arrangements will be made whereby the agent of the political subdivision performing the work will indemnify and save harmless the board and others. All work shall be performed by the permittee at his expense. All permit and inspection fees shall be paid to the department or local government official by the permittee.

H. The permittee agrees that if the work authorized by this chapter including any work necessary to restore shoulders, ditches, and drainage structures to their original condition, is not completed by the permittee to the satisfaction of the department or local government official, the department or local government official will do whatever is required to restore the area within the right-of-way to department standards, and the permittee will pay to the Commonwealth or local government official the actual cost of completing the work. When the permittee is a political subdivision, this requirement will be satisfied by a sum certain that will appear in the permit.

I. Road and street connections and private and commercial entrances are to be kept in a satisfactory condition. Entrances shall not be blocked. Ample provisions must be made for safe ingress and egress to adjacent property at all times. Where entrances are disturbed, they shall be restored to the satisfaction of the department or local government official.

J. Road drainage shall not be blocked. The pavement, shoulders, ditches, roadside and drainage facilities, shall be kept in an operable condition satisfactory to the department or local government official. Necessary precautions shall be taken by the permittee to ensure against siltation of adjacent properties, streams, etc., in accordance with the Virginia Erosion and Sediment Control Law (§ 10.1-560 et seq. of the Code of Virginia) and Virginia Erosion and Sediment Regulations (4VAC50-30).

K. Any conflicts with existing utility facilities shall be resolved between the permittee and the utility owners involved. The permittee shall notify and receive clearance from the utility owner or owners and comply with the Overhead High Voltage Line Safety Act (§ 59.1-406 et seq. of the Code of Virginia) before proceeding with work in the vicinity of utilities.

L. Where landscape is disturbed on state rights-of-way or local street and roads not under the jurisdiction of the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways in accordance with § 33.1-353 of the Code of Virginia, it shall be replaced with a minimum of two inches of topsoil and reseeded according to department specifications.

24VAC30-200-35

24VAC30-200-35. Appeal to the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

A. Appeals by the local government official.

1. The local government official appeal of a landscape plan shall be in writing within 60 days of the permittee submitting a permit application and accompanied by a $400 fee.

2. The appeal shall specify reasons why the local government official is dissatisfied with the landscape plan and why it does not meet the intent of § 33.1-371.1 of the Code of Virginia. It shall include any motorist or worker safety concerns, selection of plant material, placement of plant material, method or time-of-year for planting or relocating plant material, and any other pertinent information.

B. Appeals by the permittee.

1. The permittee appeal of a landscape plan shall be in writing within 10 days after final action of the local government official and shall be accompanied by a $400 fee.

2. The appeal shall specify reasons why the permittee is dissatisfied with the action or stipulations placed on the permittee by the local government official including all pertinent information to help the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways make a final determination.

C. Commonwealth Transportation Commissioner's Commissioner of Highway's determination of appeal.

The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways shall consult department personnel with expertise in horticulture and landscape architecture in making a final determination on the merits of the landscape plan presented by the permittee, weigh objections by both the local government official and the permittee, and shall provide a final determination within 30 days of receipt of the appeal request.

24VAC30-271-20

24VAC30-271-20. 일반 조항.

A. 경제 발전 접근 기금의 사용은 다음에 한정됩니다:

1. Providing adequate access to economic development sites on which new or substantially expanding manufacturing, processing and, research and development facilities; distribution centers; regional service centers; corporate headquarters or other establishments that also meet basic employer criteria as determined by the Virginia Economic Development Partnership in consultation with the Virginia Department of Business Assistance; and

2. Improving existing roads that may not be adequate to serve the establishments as described in subdivision 1 of this subsection.

B. 경제 발전 지원 자금은 도로 사용권 취득 또는 공공 시설 조정 목적으로 사용되어서는 안 됩니다. 이 자금은 신규 또는 확장되는 대상 시설에서 발생하는 교통량을 적절히 처리할 수 있는 도로 시설의 실제 건설 및 공사에만 사용되어야 합니다.

C. Economic development access funds may not be used for the construction of access roads to schools, hospitals, libraries, airports, armories, speculative office buildings, shopping centers, apartment buildings, professional offices, residential developments, churches, hotels, motels, government installations, or similar facilities, whether public or private. (Access roads to licensed, public-use airports, while provided for in § 33.1-221 of the Code of Virginia, are funded and administered separately through 24VAC30-450, Airport Access Funding.)

D. 경제 개발 접근 기금으로부터의 배분 승인이 이사회에서 이루어지기 전에 발생한 비용은 해당 기금으로부터 보상받을 수 없습니다. 경제 발전 지원 자금은 해당 경제 발전 시설이 목록에 등재되거나 해당 기준을 충족하며, 확정된 계약에 따라 건설될 예정이거나 이미 건설되었음을 인증받은 경우, 또는 § 33 에 따라 수용 가능한 보증을 제출한 경우에만 승인됩니다.1-221 버지니아 주법 제A조.

E. 적격 시설이 아직 건설되지 않았거나 확정 계약이 체결되지 않은 경우, 해당 시설의 건설을 지방 자치체가 채권 또는 기타 수용 가능한 보증으로 보증하는 경우, 해당 채권의 최대 유효 기간은 Commonwealth Transportation Board가 경제 개발 접근 자금을 배정하는 날로부터 5년으로 한다. 5년 기간이 종료될 시점까지, 해당 프로젝트에 사용된 경제 개발 접근 자금 중 이사회가 인정하는 1개 이상의 시설의 적격 자본 지출로 정당화되지 않은 금액은 해당 지방자치단체가 자발적으로 Virginia 주 교통부(VDOT)에 반환하거나, 보증인의 보증권 상실로 인해 반환됩니다. VDOT가 보상금을 지급받은 후, 그러나 5년 기간 종료 후 24 개월 이내에, 지출된 접근 자금의 사용이 하나 이상의 적격 시설의 적격 자본 지출로 정당화되는 경우, 해당 지방 자치체는 VDOT에 지급된 보상금의 절반에 해당하는 금액의 환급을 요청할 수 있으며, 이 요청은 자금이 있을 경우, 다른 지방 자치체의 접근 자금 신청과 경쟁하여 선착순으로 승인될 수 있습니다.

F. 경제 개발 접근 기금은 사적으로 소유된 경제 개발 부지에서 도로를 건설하거나 개선하는 데 사용되어서는 안 됩니다. 또한, 주간 고속도로 시스템 또는 해당 지역 도로 시스템의 일부를 구성하는 도로와 접한 토지 구역에 위치한 경제 개발 부지에 새로운 접근 도로를 건설하는 경우, 해당 도로가 제한 접근 고속도로이며 다른 접근 도로가 존재하지 않는 경우를 제외하고는 경제 개발 접근 자금의 지원 대상이 되지 않습니다. 또한, 기존 도로가 해당 지역 내 도로 체계의 일부이거나 국가 고속도로의 보조 체계에 속하는 경우, 경제 발전 접근 기금은 신규 또는 확장되는 적격 시설에서 발생하는 교통 수요를 충족하기 위해 필요한 범위 내에서만 기존 도로의 개선에 사용할 수 있습니다.

이 장의 앞선 규정에 따라 경제 개발 지역이 접근 권한을 갖는 경우, 해당 접근이 해당 지역 내 적격 시설에서 발생하는 교통의 안전하고 효율적인 이동을 보장하지 못하거나, 해당 지역의 교통이 주변 도로 네트워크와 충돌하여 일반 대중에게 안전 위험을 초래할 정도로 심각한 경우, 추가 개선 사업에 대한 자금 지원을 검토할 수 있습니다. 이러한 프로젝트는 지방 자치체의 요청에 따라 결의로 결정하여 개별 사례별로 평가됩니다. 지방 자치체는 산업용 차량과 주거용 차량의 혼합과 같은 부적합한 용도 혼합을 억제하기 위한 계획 정책을 수립하도록 권장됩니다.

G. Not more than $500,000 of unmatched economic development access funds may be allocated in any fiscal year for use in any county, city or town that receives highway maintenance payments under § 33.1-41.1 of the Code of Virginia. A town whose streets are maintained under either § 33.1-79 or § 33.1-82 of the Code of Virginia shall be considered as part of the county in which it is located. The maximum eligibility of unmatched funds shall be limited to 20% of the capital outlay of the designated eligible establishments. The unmatched eligibility may be supplemented with additional economic development access funds, in which case the supplemental access funds shall be not more than $150,000, to be matched dollar-for-dollar from funds other than those administered by the board. The supplemental economic development access funds over and above the unmatched eligibility shall be limited to 20% of the capital outlay of the designated eligible establishments as previously described. Such supplemental funds shall be considered only if the total estimated cost of eligible items for the economic development access improvement exceeds $500,000.

버지니아 주법 § 15.2-6400 에 정의된 지역 산업 시설 관리 기관이 소유한 적격 사이트인 경우, 해당 사이트에 대한 접근 도로 건설 프로젝트에 자금을 배정할 수 있으며, 이 경우 해당 사이트가 위치한 관할 구역에 대한 벌금이 부과되지 않습니다. 이 규정은 다른 개별 프로젝트에 적용되는 자금 한도와 동일한 자금 한도를 가진 관할 구역에서 회계 연도당 1개의 지역 프로젝트에 적용될 수 있습니다.

H. Eligible items of construction and engineering shall be limited to those that are essential to providing an adequate facility to serve the anticipated traffic while meeting all appropriate Commonwealth Transportation Board and state policies and standards. However, additional pavement width or other features may be eligible where necessary to qualify the road facility in a city or town for maintenance payments under § 33.1-41.1 of the Code of Virginia.

I. It is the intent of the board that economic development access funds not be anticipated from year to year. Unused eligibility cannot be allowed to accumulate and be carried forward from one fiscal year to another.

J. The Commonwealth Transportation Board will consult and work closely with the Virginia Economic Development Partnership (VEDP) and the Department of Business Assistance (DBA) in determining the use of economic development access funds and will rely on the recommendations of the VEDP and the DBA in making decisions as to the allocation of these funds. In making its recommendations to the board, the VEDP and DBA will take into consideration the impact of the proposed facility on the employment and tax base of both the area in which the facility is to be located and the Commonwealth of Virginia.

K. Prior to the formal request for the use of economic development access funds to provide access to new or expanding eligible establishments, the location of the access road shall be submitted for approval by VDOT. VDOT shall take into consideration the cost of the facility as it relates to the location and as it relates to the possibility of the future extension of the road to serve other possible eligible establishments, as well as the future development of the area traversed.

L. Prior to the board's allocation of funds for such construction or road improvements to an eligible economic development establishment proposing to locate or expand in a county, city or town, the governing body shall by resolution request the access funds and shall be responsible for the preliminary negotiations with the eligible establishment and others who may be interested. Engineers of VDOT will be available for consultation with the governing bodies and others, and may prepare surveys, plans, engineering studies, and cost estimates.

M. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways is directed to establish administrative procedures to assure adherence to and compliance with the provisions of this chapter and legislative directives.

24VAC30-325-10

24VAC30-325-10. Eligibility criteria and conditions governing receipt and use of urban maintenance and construction funds.

A. In addition to the eligibility requirements identified in § 33.1-41.1 of the Code of Virginia, the road and street eligibility criteria for urban maintenance payments shall also include the following:

1. The basic right-of-way width for cul-de-sacs eligible for payment will be 40 feet, with consideration of requests for pavement widths less than 30 feet. For the purpose of making this assessment, a cul-de-sac will be defined as a dead-end street, open only at one end.

2. If a municipality has jurisdiction over and operates a toll facility, such facility is eligible for street payments.

3. Local one-way streets, loop roads, and school bus entrances will be eligible for payment provided that they are constructed to a width of 16 feet with a right-of-way width of not less than 40 feet. This includes service and frontage roads where contiguous to an interstate, primary, or urban system route.

4. VDOT can consider a waiver of standards on a site-specific basis with appropriate supporting information. Each case will be considered on its own merits.

B. In determining lane mileage eligibility, the following conditions will apply:

1. Turning lanes and ramps will not be considered for street payments. This includes center turn lanes unless they serve as moving through lanes during peak hours.

2. Parking must be restricted and enforced by towing during peak traffic periods.

3. Each road or street with more than two moving lanes must have pavement markings in accordance with the Manual on Uniform Traffic Control Devices for Streets and Highways, 2003 Edition, including Revision 1 dated November 2004, published by the U.S. Department of Transportation, Federal Highway Administration.

4. Pavement widths of less than 14 feet qualify for only one moving lane even if it carries traffic in two directions.

5. Nonhard surfaced streets do not qualify for street payments.

C. Mileage adjustments, including the results of annexations, mergers, or incorporations, will be made on an annual basis as part of the board's approval of the annual maintenance payments. All adjustments submitted to the department by February 1 will be eligible for payment effective July 1 of the following fiscal year.

D. For the purpose of calculating maintenance payments, streets will be functionally classified based on the Federal Functional Classification system, except where the federal system is not parallel with the state system.

E. Bridge safety and regular inspection is of utmost importance. The Federal Highway Administration and the department require strict compliance with the National Bridge Inspection Standards (23 CFR Part 650) regarding the frequency of inspection and load posting requirements. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways may elect to withhold street payments from a municipality for delinquent or inadequate bridge inspection reports.

F. Municipalities, by resolution of their governing body and agreement with the department, may elect to utilize up to one-third of their urban construction allocation for reimbursement of debt incurred for eligible project costs on approved projects. The payback is limited to a maximum 20-year timeframe.

G. Landscaping is important to enhance the safety and visual quality of roads and to maintain quality of life for communities. It is the intent of the board that a maximum of 3.0% of the construction budget for individual urban construction projects may be allocated for landscape improvements. Pavers and stamped asphalt for crosswalks are considered a pedestrian safety and traffic calming measure for project participation and are not subject to this limitation. Elements of streetscape can also be constructed at project expense if the project is an identified gateway project or located within a historic or cultural district.

H. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways is directed to establish administrative procedures to assure the provisions of this chapter and legislative directives are adhered to and complied with.

24VAC30-340-10

24VAC30-340-10. Debarment or Suspension of Contractors (filed by description with the Registrar of Regulations).

Description: This regulation sets forth the policy, criteria, and procedures the Commonwealth Transportation Board (CTB) will use in making decisions to debar, suspend, or reinstate a contractor seeking to bid on public contracts it awards. The CTB, under authority granted it by § 33.1-12 (2) and (7) of the Code of Virginia, has established other rules concerning the establishment of proof of competency and responsibility of those wishing to submit bids pursuant to Title 11, Chapter 7 of the Code of Virginia, known as the Virginia Public Procurement Act, which public bodies must follow in awarding public contracts. Should these rules be violated, this regulation permits the CTB to take remedial action.

The regulation specifies the types of activities or omissions of actions which it will consider in making decisions to debar, suspend, or reinstate contractors, including limitations, where applicable, on the length of such sanctions. The regulation also includes a means whereby contractors may appeal a decision before the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways.

다음 위치에서 해당 문서를 열람할 수 있습니다:

Virginia 주 교통부

건설 부문

1401 E. 브로드 스트리트, 12층

리치몬드, VA 23219

24VAC30-380-10

24VAC30-380-10. 일반 조항.

A. In the development of highway construction projects, VDOT shall consider a wide range of factors and opportunity shall be allowed for consideration and participation by public and private interests before final approval of highway locations or designs, or both. A public hearing is a well-publicized opportunity for VDOT to present studies and projects while receiving and documenting comments from affected or interested citizens.

B. These are the rules that apply to the implementation of this regulation:

1. 공청회 개최 통지 또는 공청회 개최 의사는 반드시 공개 광고에 명시해야 합니다.

2. 모든 공청회는 약 60 일 전에 일정을 잡아야 합니다. 광고는 청문회 30일 전에 30 에 게재되어야 합니다.

3. The public involvement process must be held in accordance with applicable federal and state statutes and regulations, including §§ 33.1-18, 33.1-70.2 and 51.5-40 of the Code of Virginia, 23 USC § 128, 23 CFR Part 771, and 40 CFR Parts 1500-1508.

4. The publication of a notice of willingness to hold a public hearing, with no public request for such a hearing by the established expiration date in the notice, or conducting a public hearing pursuant to subsection C of this section will satisfy any public hearing requirements.

C. If the system is interstate, primary, urban, or secondary, the following types of hearings will be held for the following project categories:

1. Projects on proposed roadway corridors, which are completely on new location, require a location public hearing followed by a design public hearing.

2. Projects within the existing roadway corridor with a predominant portion of the work on new location require a combined location and design public hearing.

3. Projects within the existing roadway corridor that have a significant social, economic or environmental impact require a design public hearing.

4. Projects within the existing roadway corridor where insignificant public interest or environmental impacts, or both, are anticipated require publication of a notice of willingness to hold a design public hearing. VDOT will hold a design public hearing if a request for such a hearing is made, and the issues raised in relation to the request cannot be resolved through any other means.

D. Exceptions from the public hearing process. Hearing processes are not required for emergency projects, as well as those that are solely for highway maintenance or operational improvements, or both, except when they:

1. 버지니아주 법령 § 33.1-70.2 에 따라 비포장 이차 도로의 긴급 포장을 실시합니다;

2. Require the acquisition of additional right of way;

3. Would have an unfavorable effect upon abutting real property; or

4. Would change the layout or function of connecting roadways or of the facility being improved.

E. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways or his designee shall establish administrative procedures to assure the adherence to and compliance with the provisions of this regulation.

24VAC30-520-10

24VAC30-520-10. 권위.

The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways is authorized to act for and on behalf of the Commonwealth Transportation Board in matters relating to classifying, designating, and marking state highways and the installation of signs and markings.

24VAC30-540-30

24VAC30-540-30. Land assembled with adjacent properties.

A. Certain surplus land is unsuitable for independent development and therefore is only usable for assemblage with adjacent property.

B. Whenever VDOT conveys land or an interest in land to owners of record of adjoining land, one of the following actions is required to verify and confirm adjacent ownership:

STEP

ACTION

1

Owners of record must furnish the Right of Way and Utilities Division with an affidavit signed by one or more of the owners. This affidavit must certify the exact manner and names in which title to adjoining land stands in the local courthouse records.

2

Certification of title from the adjacent landowner's attorney may be required by the Chief Engineer or Director of Right of Way and Utilities if: substantial road frontage is involved and liens or deeds of trust exist on the adjacent property.

Upon satisfying the above, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways will execute the deeds in accordance with §§ 33.1-93, 33.1-149, and 33.1-154 of the Code of Virginia.

24VAC30-540-40

24VAC30-540-40. Disposal of improvements.

The Commonwealth Transportation Board (CTB) grants to the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways the power to dispose of improvements located on and acquired with any right-of-way in such manner as he may deem most expedient and in the best interest of the Commonwealth.

24VAC30-551-40

24VAC30-551-40. General criteria for the Supplemental Guide Signs Program.

A. The following requirements shall apply to signs in the Supplemental Guide Signs Program:

1. Supplemental guide signs shall be limited to two structures per interchange or intersection per direction with no more than two destinations per sign structure, except as noted in subdivision 2 of this subsection. When there is excessive demand over available space for new supplemental guide signing, VDOT, in consultation with the affected jurisdiction, shall determine which facilities will be listed on the signs.

2. All supplemental guide signs in place as of September 15, 2004, will be "grandfathered" into the program and may be repaired or replaced as necessary, except if the facility closes, relocates, or fails to comply with the criteria under which it originally qualified, the signs will be removed.

3. Additional structures over the two-structure limit may only be installed when the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways or his designee determines that such installation is in the public interest.

B. To qualify for supplemental guide signing, a facility shall:

1. Be open to the general public on a continuous basis either year-round or during the normal operating season for the type of facility. Closings for the observance of official state holidays are allowed;

2. Comply with all applicable laws concerning the provision of public accommodations without regard to age, race, religion, color, sex, national origin, or accessibility by the physically handicapped;

3. Agree to abide by all rules, regulations, policies, procedures and criteria associated with the program; and

4. Agree that in any cases of dispute or other disagreement with the rules, regulations, policies, procedures and criteria or applications of the program, the decision of the State Traffic Engineer shall be final and binding.

C. All facilities shall be located within 15 miles of the initial supplemental guide sign.

D. Additional criteria and considerations apply to wineries participating in the Winery Signage Program (24VAC30-551-80).

E. The following table lists acceptable sites for supplemental guide signs:

 

SUPPLEMENTAL GUIDE SIGNS PROGRAM
Acceptable Sites(3)

 

Cultural

Historic building(1), (2)
Historic site(1), (2)
Historic district(1), (2)

 

 

Governmental

Correction facility
Courthouse
Department of Game and Inland Fisheries facility
Department of Motor Vehicles facility
Landfill/transfer station
Government office

Regional jail
Prison
Local police/sheriff's office(1)
State Police facility(1)
Recycling facility

 

Military (1)

Military facility

 

 

Recreational

Boat landing (public)
Natural attraction
Park - national(1)

Park - municipal(1)
Park - regional(1)
Park - state(1)

 

학교

Colleges and universities(1) (main campus only)
High school
Junior high school

Virginia educational institution(1)
Middle school
Elementary school

 

Miscellaneous(1)

Arlington National Cemetery
Virginia Veterans Cemetery
Special events

Tourist information center
Welcome center

 

(1) Permitted on Interstate and limited access highways.

 

(2) If supplemental guide signs are installed for a historic district, separate signs for individual historic sites within the historic district shall not be allowed.

 

(3) VDOT shall waive requirements and conditions of participation in the supplemental signage program as may be necessary to provide adequate signage for facilities maintained by the agencies within Virginia's Natural Resources Secretariat.

F. The following sites are excluded from being displayed on official supplemental guide signs. The exclusion only relates to qualification under these categories. These facilities may participate if qualifying under another acceptable category.

 

SUPPLEMENTAL GUIDE SIGNS PROGRAM
Excluded Sites

 

Business/Commercial

Adult entertainment facility
Funeral home
Industrial park or plant
Landfill - private
Media facility
Movie theater
Office park

Radio station
Shopping center
Television station
Transfer station - private
Tree nursery
Truck terminal

 

Colleges and Universities

Satellite campus and individual on-campus facilities of main campuses on limited access highways

 

Governmental

Fairgrounds
Local jail
Post office

 

 

Medical

Drug rehabilitation facility
Extended care facility
Fraternal home
Hospital
Humane facility
Infirmary

Mental healthcare facility
Nursing home
Retirement home
Sanitarium
Treatment center
Veterans facility

 

Recreational

Arcade
Boat landing - private
Camp - church, civic, 4-H, Scout, YMCA/YWCA, other

 

Religious

Cathedral
Chapel
Church
Mosque

Shrine
Synagogue
Temple
Other religious sites

 

기타

Animal shelter
Cemetery/columbarium (except those noted as acceptable)
Mobile home park

Subdivision
Veterinary facility
Museum

 

 

 

 

 

24VAC30-561-10

24VAC30-561-10. Adoption of the federal Manual on Uniform Traffic Control Devices.

Effective November 16, 1989, the Commonwealth Transportation Board adopted the 1988 edition of the federal Manual on Uniform Traffic Control Devices for Streets and Highways (MUTCD), along with any revisions or associated rulings, when effective, as the standard for all highways under the jurisdiction of the Virginia Department of Transportation. The board also authorized the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways, at his discretion, to publish changes in the MUTCD appearing in the Code of Federal Regulations in advance of receiving the published revisions. The Traffic Engineering Division, on behalf of the commissioner, is authorized to distribute changes in the MUTCD as published in the Code of Federal Regulations.

24VAC30-610-10

24VAC30-610-10. List of differentiated speed limits (filed by description with the Registrar of Regulations).

Description: The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways or other authority may increase or decrease speed limits and may differentiate speed limits for daytime and nighttime driving effective only when prescribed after a traffic engineering investigation and when indicated on the highway by signs. These limits shall be effective only when prescribed in writing by the Transportation Commissioner of Highways and kept on file in the Central Office of the Department of Transportation. The regulations listing the differentiated speed limits comply with the above requirements.

해당 문서는 기업 및 시민들이 공개 검토를 위해 이용할 수 있으며, 다음 장소에서 열람이 가능합니다:

Virginia 주 교통부

Administrative Services Division

Central Files

Basement, Old Highway Building

1221 E. 브로드 스트리트

리치몬드, VA 23219

24VAC30-620-20

24VAC30-620-20. General conditions and criteria concerning suspension of toll collection.

A. Tolls may be temporarily suspended on any toll facility subject to this chapter, under the following conditions:

1. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways or his designee has investigated or assessed a threat to public safety on or in the vicinity of the toll facility; and

2. As a result of the investigation or assessment, the Commonwealth Transportation Commissioner of Highways or his designee believes that a temporary suspension of toll collection will alleviate an actual or potential threat or risk to the public's safety, or facilitate the flow of traffic on or within the vicinity of the toll facility.

B. Incidents which may justify the temporary suspension of toll collection operations include, but are not limited to, the following: natural disasters, such as hurricanes, tornadoes, fires, and floods; accidental releases of hazardous materials, such as chemical spills; major traffic accidents, such as multi-vehicle collisions; and any other incidents deemed to present a risk to public safety.

C. Judicial proceedings arising from any incident resulting in the suspension of toll collection will be conducted as provided for by § 33.1-252 of the Code of Virginia.

24VAC30-620-30

24VAC30-620-30. Rates and delegation of authority to suspend toll collection.

A. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways delegates the authority to suspend toll collection operations on the Dulles Toll Road to the Dulles Toll Road's Toll Facilities Administrative Director, subject to consultation with the Northern Virginia District Administrator and to the conditions and criteria outlined in 24VAC30-620-20 A and B. At his discretion, the Dulles Toll Road's Toll Facilities Administrative Director may delegate this authority to others within the toll facility's organization. This delegation of authority includes establishing policies and procedures specific to the toll facility governing the investigation and decision-making processes associated with the possible suspension of toll collections. These policies and procedures shall become part of the toll facility's operating plan.

B. The following are the toll rate schedules for the Dulles Toll Road.

 

DULLES TOLL ROAD RATE STRUCTURE

 

VEHICLE CLASS

MAIN PLAZA

ALL RAMPS

 

Two axles1

$ 0 . 75

$ 0 . 50

 

Three axles2

$ 1 . 00

$ 0 . 75

 

Four axles

$ 1 . 25

$ 1 . 00

 

Five axles

$ 1 . 50

$ 1 . 25

 

Six axles or more

$ 1 . 75

$ 1 . 50

 

1Includes passenger cars, motorcycles, motorcycles equipped with a sidecar, towing a trailer or equipped with a sidecar and towing a trailer, and 2-axle trucks (4 and 6 tires).

 

2Includes trucks, buses, and passenger cars with trailers.

C. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways delegates the authority to suspend toll collection operations on the Powhite Parkway Extension Toll Road to the Richmond Toll Facilities' Toll Facilities Administrative Director, subject to consultation with the Richmond District Administrator and to the conditions and criteria outlined in 24VAC30-620-20 A and B. At his discretion, the Richmond Toll Facilities' Toll Facilities Administrative Director may delegate this authority to others within the toll facility's organization. This delegation of authority includes establishing policies and procedures specific to the toll facility governing the investigation and decision-making processes associated with the possible suspension of toll collections. These policies and procedures shall become part of the toll facility's operating plan.

D. The following are the toll rate schedules for the Powhite Parkway Extension Toll Road.

 

POWHITE PARKWAY EXTENSION TOLL ROAD MAXIMUM RATE STRUCTURE

 

VEHICLE CLASS

MAIN LINE PLAZA

MAIN LINE PLAZA - EAST & WEST RAMP

RAMP - ROUTE 60

RAMP - COURTHOUSE ROAD

 

Two axle vehicles1

$ 0 . 75

$ 0 . 25

$ 0 . 25

$ 0 . 50

 

Three axle vehicles

$ 1 . 00

$ 0 . 35

$ 0 . 35

$ 0 . 60

 

Four axle vehicles

$ 1 . 25

$ 0 . 45

$ 0 . 45

$ 0 . 70

 

Five axle vehicles

$ 1 . 50

$ 0 . 55

$ 0 . 55

$ 0 . 80

 

Six axle vehicles

$ 1 . 50

$ 0 . 55

$ 0 . 55

$ 0 . 80

 

1Includes passenger cars, motorcycles, motorcycles equipped with a sidecar, towing a trailer or equipped with a sidecar and towing a trailer, and 2-axle trucks (4 and 6 tires).

E. The Commonwealth Transportation Commissioner of Highways delegates the authority to suspend toll collection operations on the George P. Coleman Bridge to the George P. Coleman Bridge Facility's Toll Facilities Administrative Director, subject to consultation with the Hampton Roads District Administrator and to the conditions and criteria outlined in 24VAC30-620-20 A and B. At his discretion, the George P. Coleman Bridge Facility's Toll Facilities Administrative Director may delegate this authority to others within the toll facility's organization. This delegation of authority includes establishing policies and procedures specific to the toll facility governing the investigation and decision-making processes associated with the possible suspension of toll collections. These policies and procedures shall become part of the toll facility's operating plan.

F. The following are the toll rate schedules for the George P. Coleman Bridge.

 

GEORGE P. COLEMAN BRIDGE TOLL RATE STRUCTURE

 

VEHICLE CLASS1

ONE-WAY RATE

 

Motorcycles, pedestrians and bicyclists2

$ 0 . 85

 

Commuter ETC cars, vans, pick-ups

$ 0 . 85

 

Commuter ETC two-axle commercial vans/trucks

$ 0 . 85

 

Cars, vans, pick-ups

$ 2 . 00

 

Two-axle, six-tire trucks and buses

$ 2 . 00

 

Three-axle vehicles and buses

$ 3 . 00

 

Four or more-axle vehicles

$ 4 . 00

 

1Commuter toll rates will be available only via the Smart Tag/E-Pass electronic toll collection (ETC) system to two-axle vehicles making three round-trip crossings within a 90-day period on the George P. Coleman Bridge.

 

2Includes motorcycles equipped with a sidecar, towing a trailer, or equipped with a sidecar and towing a trailer. Motorcyclists requesting this rate must use the manual toll collection lanes because the Automatic Vehicle Identification system cannot accommodate the $0.85 rate.