최종 텍스트
A. 이 주의 Commonwealth에서 와인 또는 맥주의 판매를 목적으로 하는 와이너리, 양조장, 도매업체 또는 수입업체를 대표하는 와인 또는 맥주 판매원이 도매 또는 소매 면허 소지자(혼합 음료 면허 소지자 포함)에게 와인 또는 맥주를 홍보하거나 판매를 권유하는 경우, 해당 판매원에게 허가가 필요하지 않습니다. 또한, 본 Commonwealth에서 와인 또는 맥주의 판매를 목적으로 하는 와이너리, 양조장 또는 도매업체로부터 위임받은 와인 또는 맥주 판매원이 본 Commonwealth에서 와인 또는 맥주의 판매를 목적으로 하는 도매 또는 소매 면허 소지자(혼합 음료 면허 소지자를 포함함)에게 와인 또는 맥주를 판매하는 경우(주문 요청 또는 수락을 포함함)에는 허가가 필요하지 않습니다.
B. 주류(와인 또는 맥주)를 도매 또는 소매 면허 소지자(혼합 주류 면허 소지자 포함)에게 판매하거나 홍보하기 위해, 주류(와인 또는 맥주) 판매원 또는 주류(와인 또는 맥주)를 판매하는 타 주 도매업자의 대표자가 활동하는 경우, 해당 활동에 대한 허가가 필요합니다. 이 조항에 따른 허가는 허가받은 자가 와인의 판매, 와인에 대한 직접적인 주문 요청 또는 수락, 또는 와인 판매와 관련된 계약 또는 계약 조건의 협상을 허용하지 아니한다. 다만, 해당 판매, 수락 또는 협상이 Virginia 주 면허를 소지한 도매업자 또는 수입업자 또는 해당 도매업자 또는 수입업자의 대리인, 판매원 또는 대표자가 참석한 경우에 한하여 예외로 한다. 허가를 취득하기 위해서는 다음 사항을 충족해야 합니다:
1. Register with the board by filing an application on such forms as prescribed by the board;
2. Pay a fee of $125, which is subject to proration on a quarterly basis, pursuant to § 4.1-230 E of the Code of Virginia; and
3 . 2. Be 18 years old or older to solicit or promote the sale of wine or beer, and may not be employed at the same time by an out-of-state wholesaler engaged in the sale of wine or beer and by a licensee to solicit the sale of or sell wine or beer, and shall not be in violation of 3VAC5-30-20.
C. Each permit shall expire yearly on June 30 unless sooner suspended or revoked by the board.
D. 이 규정에 따른 홍보 및 판매 촉진은 혼합 음료 판매 허가증을 소지한 자를 대상으로 한 와인 또는 맥주에 관한 교육 프로그램을 포함할 수 있으나, 주류 판매 허가증과 함께 주류 홍보 허가증을 추가로 취득하지 않은 경우, 주류의 홍보 또는 주류의 혼합 음료 사용과 관련된 교육 프로그램을 포함해서는 안 된다.
E. 이 규정의 목적상, 와인 또는 맥주의 판매를 위한 홍보 또는 권유는 해당 제품의 판매, 알코올 음료의 주문 직접 요청 또는 수령, 또는 알코올 음료의 판매를 위한 계약 또는 계약 조건의 협상과는 구분되어야 합니다. 이 규정은 제조업체, 수입업체 또는 도매업체의 대표자가 소매업 면허 소지자에게 시장 상황, 진열대나 재고에 있는 제품의 신선도, 진열 공간의 비율 또는 성격, 또는 이와 유사한 정보를 수집하는 행위를 단순히 요청하는 경우, 해당 요청이 판매 권유나 제품 홍보를 포함하지 않는 한, 이를 규제하는 것으로 간주되지 아니한다.
A. 혼합 음료 판매업소 또는 운송업 면허 소지자는 다음을 준수하여야 합니다:
1. 이 섹션의 하위 섹션 C, D, E에 규정된 경우를 제외하고는 구내 소비를 위해 원래 용기에 담긴 주류 용기의 내용물 전체를 한 잔으로 제공해야 합니다.
2. 알코올이 첨가된 혼합 음료를 판매합니다.
B. 혼합 음료 판매업 허가증 소지자는 다음을 준수하여야 합니다:
1. 면허 번호와 구매 신고 번호가 각인된 필수 혼합 음료 스탬프가 없는 면허에 따라 구매가 허가된 유형의 주류 용기를 면허 사업장 내에 보관하는 것을 허용합니다.
2. 보드 또는 와인 도매업자로부터 구매하지 않은 주류는 혼합 음료 제조에 사용하지 마세요.
3. 주류 용기가 비워질 때마다 혼합 음료 표시를 즉시 제거하지 않는 경우.
4. 단, 혼합 음료 라이선스 보유자는 합법적으로 혼합 음료를 구매할 수 있는 고객에게 5가지 이하의 증류주 제품 샘플로 구성된 증류주 제품을 한 번에 두 잔 이상의 혼합 음료를 판매할 수 있습니다. 각 증류주 제품에는 증류주가 0.5온스 이하로 함유되어야 합니다.
C. If a restaurant for which a mixed beverage restaurant license has been issued under § 4.1-210 § 4.1-206.3 of the Code of Virginia is located on the premises of a hotel or motel, whether the hotel or motel be under the same or different ownership, sales of mixed beverages, including sales of spirits packaged in original closed containers purchased from the board, as well as other alcoholic beverages, for consumption in bedrooms and private rooms of such hotel or motel, may be made by the licensee subject to the following conditions in addition to other applicable laws:
1. 혼합 음료 또는 원래의 밀폐 용기에 담긴 상태로 판매되는 주류는 위원회가 제공한 구매 양식에 따라 혼합 음료 레스토랑 라이선스에 따라 구매해야 합니다;
2. 혼합 음료 및 주류의 판매는 원래의 밀폐 용기에 담긴 상태로 등록된 게스트의 침실 또는 예정된 행사의 프라이빗 룸에서 후원 그룹에게만 배달해야 합니다. 이 조항은 예정된 개인 행사를 케이터링하는 라이선스 사용자가 해당 행사에 참석한 게스트에게 혼합 음료를 제공하는 것을 금지하는 것으로 해석되어서는 안 됩니다;
3. 원래 밀봉된 용기에 담겨 판매된 혼합 음료 및 주류의 판매 수익금과 기타 알코올 음료의 판매 수익금은, 해당 면허 소지자가 해당 상품의 판매로 발생한 총 매출액에 포함되어야 합니다.
4. 혼합 음료의 판매 기록과 원본 밀봉 용기에 담긴 주류의 판매 기록(등록된 투숙객에게 객실에서 제공된 경우 및 예약된 사적 행사 주최자에게 사적 객실에서 제공된 경우)은 모든 혼합 음료 판매 기록과 별도로 분리하여 보관하여야 합니다.
50 D. 운송업 면허 소지자는 원본 용기에 담긴 2온스(약 59.1밀리리터)를 초과하지 않는 미니チュア 제품을 매장 내 소비를 위해 제공할 수 있습니다.
E. 혼합 음료 전문점은 다음 조건을 충족하는 경우, 소주 용기 전체의 내용물을 원본 용기 그대로 제공하여 매장 내 소비용으로 한 잔으로 제공할 수 있습니다:
1. 용기의 용량은 375 밀리리터 이하이어야 합니다.
2. 소주 한 병은 알코올 음료를 법적으로 섭취할 수 있는 두 명 이상의 고객에게 제공되어야 합니다.
F. 혼합 음료 판매업 허가증 소지자는 다음 조건 하에 향이 첨가된 증류주를 제조, 보관 및 판매할 수 있습니다:
1. 원래 주류 용기에 혼합 음료를 넣을 경우, 혼합 음료 스티커는 병에 부착된 채로 유지되어야 합니다.
2. 원래 주류 용기가 아닌 다른 용기에 주입된 경우, 대체 용기는 용량이 20 리터를 초과하지 않아야 하며, 다음 정보를 표시해야 합니다:
a. 투여일;
b. 주류 브랜드; 및
c. 사용된 주류의 양.
3. 혼합 음료 판매 허가증 소지자는 주류 추출 과정에 사용된 주류에 대한 정확한 기록을 반드시 보관해야 합니다.
4. 증류주를 제조하는 라이선스 소지자는 모든 해당 주 및 연방 식품 안전 규정을 준수해야 합니다.
G. 혼합 음료 판매업자는 산그리아 및 기타 혼합 음료를 용기에 미리 혼합하여 제조할 수 있으며, 다음 제한 사항을 준수하는 경우 해당 알코올 음료를 피처에 담아 제공할 수 있습니다:
1. 혼합 음료용 용기는 알코올 함량이 0.5% 이상인 주류 제품과 무알코올 음료가 혼합된 경우, 용기 용량이 최대 32 액체 온스 또는 1리터(메트릭 단위)인 용기에서만 판매할 수 있습니다.
2. 혼합 음료가 담긴 주전자(피처)는 두 명 이상의 고객에게만 제공될 수 있습니다. 라이선스 보유자는 어떤 경우에도 두 명의 고객이 동시에 한 개 이상의 피처를 소지하도록 허용해서는 안 됩니다.
3. 사전 혼합된 산그리아 및 기타 혼합 음료가 들어 있는 용기는 혼합 음료의 종류와 해당 혼합 음료를 제조하는 데 사용된 제품의 양을 표시해야 합니다.
H. 위원회는 해당 주류 면허자가 해당 최소 식품 판매 요건을 준수하는지 확인하는 데 필요한 기록 또는 기타 서류를 해당 기록 또는 서류 제출 마감일로부터 30 일 이내에 제출하지 않을 경우, 해당 주류 면허자의 주류 구매 권한을 정지할 수 있습니다.
A. 다음 유형의 시설을 운영하는 자에게는 정의에 명시된 필수 상품의 월 총 매출과 재고(비용)가 표시된 금액 이상일 경우, 구내외 소매 와인 및 맥주 라이선스를 발급할 수 있습니다:
1 "델리카트센." 다양한 가공식품이나 간단한 조리만 필요한 식품(예: 치즈, 샐러드, 조리된 고기 및 관련 소스 등)을 판매하는 시설:
월별 매출 ......................................................... $2,000
Inventory (cost)....................................................... $2,000
2. "Drugstore." An establishment selling medicines prepared by a registered licensed pharmacist according to prescription and other medicines and articles of home and general use:
월별 매출 .......................................................... $2,000
인벤토리(비용) ....................................................... $2,000
3. "Grocery store." An establishment which sells edible items intended for human consumption, including a variety of staple foodstuffs used in the preparation of meals that sells food and other items intended for human consumption, including a variety of ingredients commonly used in the preparation of meals:
월별 매출 .......................................................... $2,000
인벤토리(비용) ....................................................... $2,000
4. "Convenience grocery store." An establishment which that has an enclosed room in a permanent structure where stock is displayed and offered for sale, and which sells maintains an inventory of edible items intended for human consumption, consisting of a variety of such items of the type normally sold in grocery stores:
월별 매출 .......................................................... $2,000
인벤토리(비용) ....................................................... $2,000
식료품점 및 편의점 식료품에 관하여, "식용 식품" "edible items" 는 식사 준비에 일반적으로 사용되는 식품을 의미하며, 액체도 포함됩니다.
5. "Gourmet shop." An establishment provided with adequate shelving and storage facilities which sells products such as cheeses and gourmet foods inventory, shelving, and storage facilities where, in consideration of payment, substantial amounts of domestic and imported wines and beers of various types and sizes and related products such as cheese and gourmet foods are habitually furnished to persons:
월별 매출.......................................................... $1,000
인벤토리(비용) ....................................................... $1,000
B. 다음 유형의 시설을 운영하는 자에게는 정의에 명시된 필수 상품의 월 총 매출 및 재고(비용)가 표시된 금액 이상일 경우 소매 오프-프레미스 맥주 라이선스를 발급할 수 있습니다:
1. "Delicatessen." An establishment as defined in subdivision A 1 of this section:
월별 매출 .......................................................... $1,000
인벤토리(비용) ....................................................... $1,000
2. "Drugstore." An establishment as defined in subdivision A 2 of this section:
월별 매출.......................................................... $1,000
인벤토리(비용) ....................................................... $1,000
3. "Grocery store." An establishment as defined in subdivision A 3 of this section:
월별 매출.......................................................... $1,000
인벤토리(비용) ....................................................... $1,000
4. "마리나 스토어." 음식과 항해 및 낚시 용품을 판매하는 선착장 소유주가 운영하는 시설입니다:
월별 매출.......................................................... $1,000
인벤토리(비용) ....................................................... $1,000
C. B. The board may grant a license to an establishment not meeting the qualifying figures in subsections A and B of this section provided it affirmatively appears that there is a substantial public demand for such an establishment and that public convenience will be promoted by the issuance of the license.
D. C. The board in determining the eligibility of an establishment for a license shall give consideration to, but shall not be limited to, the following:
1. 해당 시설에서 판매되는 모든 제품의 판매에 비해 필수품의 판매가 부수적 또는 단순히 부수적인 정도;
2. 일반적으로 슈퍼마켓에서 판매되는 다양한 식용 제품의 판매 범위; 및
3. 주류 구매자의 연령과 음주 상태를 합리적으로 확인할 수 있도록 해당 시설이 건설, 배치 또는 조명되는 정도.
E. D. Notwithstanding the above, the board may issue a temporary license for any of the above retail operations. Such licenses may be issued only after application has been filed in accordance with § 4.1-230 of the Code of Virginia and in cases where the sole objection to issuance of a license is that the establishment will not be qualified in terms of the sale of food or edible items. If a temporary license is issued, the board shall conduct an audit of the business after a reasonable period of operation not to exceed 180 days. Should the business be qualified, the license applied for may be issued. If the business is not qualified, the application will become the subject of a hearing if the applicant so desires. No further temporary license shall be issued to the applicant or to any other person with respect to that establishment for a period of one year from the expiration and, once the application becomes the subject of a hearing, no temporary license may be issued.
A. 다음 정의는 매장 내 소비 권한을 가진 소매 면허 소지자 및 혼합 음료 면허 소지자에게 적용됩니다:
1. "정식 등록된 종합 식당 "" "이란 식사를 정기적으로 판매하는 사업장으로, 식사 준비, 조리, 제공을 위해 충분한 시설과 인력을 갖추고 있으며, 해당 사업장 내 식사 공간에서 테이블에서 식사를 할 수 있도록 하는 곳을 의미합니다.
2 "카운터 는 한쪽에 손님들이 앉을 수 있는 의자나 스툴이 있는 긴 좁은 표면을 말하며, 그 뒤에서 음료나 식사가 준비되고 제공됩니다."
3 "지정된 지역 란 면허 소지자가 면허의 특권을 행사할 수 있는 방 또는 지역을 의미하며, 해당 방 또는 지역의 위치, 장비 및 시설은 위원회의 승인을 받은 것을 말합니다." 시설은 고객이 해당 시설 내에서 제조된 음식을 구매하여 해당 시설 내에서 섭취할 수 있도록, 주류가 판매되는 시간의 대부분 동안 이를 가능하게 해야 합니다.
4 "식사 공간 " "는 알코올 음료가 판매되는 시간의 대부분 동안 식사가 정기적으로 판매되는 공공의 방 또는 공간을 의미합니다."
5 "식사 는 하루 중 식사를 하는 관습적인 정기적인 시간대(예: 아침, 점심, 저녁)에 한 개인을 위해 제공되고 섭취되는 음식의 조합을 의미합니다. 이 식사는 고기, 생선, 가금류, 콩류, 견과류, 씨앗, 계란 또는 기타 단백질 원천으로 구성된 최소 한 가지 주요 요리와 함께 채소, 과일, 곡물 또는 전분 제품이 동반됩니다."
6 "표 는 하나 이상의 수직 다리나 유사한 지지대로 지지되며, 식사 제공에 적합한 평평한 수평면을 갖춘 가구로, 식사나 간식을 준비하는 공간과 직접 인접하지 않은 것을 의미합니다."
B. 와인과 맥주. 소매업의 현장 판매 또는 현장 및 현장 외 판매 라이선스는 다음 유형의 시설을 운영하는 자에게 부여될 수 있습니다. 단, 해당 시설에서 와인 및 맥주가 판매되는 시간과 실질적으로 동일한 시간대에 식사 또는 기타 식품이 정기적으로 판매되며, 시설 내 식사 공간 및 기타 지정된 공간에서 소비되는 월간 식품 판매액이 다음에 표시된 금액 이상인 경우에 한합니다:
1 "보트 (현장 방문 시만 이용 가능)." 국가공기업위원회로부터 관광용 선박 운항 허가증 또는 특별 또는 전세 계약서를 발급받은 승객 운송업체로서, 선박 내에서 정기적으로 식사를 제공하는 업체:
월별 매출 ..........................................................$2,000
2. "Restaurant." A bona fide dining establishment regularly selling meals with entrees and other foods prepared on the premises with special space and accommodation where, in consideration of payment, meals with entrees or other foods prepared on the premises are regularly sold:
월별 매출 ..........................................................$2,000
3 "호텔." 적법한 허가를 받은 시설로, 특별히 마련된 공간과 숙소를 갖추고 있으며, 대가를 받고 해당 시설 내에서 준비된 식사 및 기타 음식과 숙소를 정기적으로 제공하는 곳으로, 4개 이상의 침실을 갖춘 시설:
월별 매출 ..........................................................$2,000
레스토랑과 호텔 모두에 적용되며, 월별 매출의 최소 $1,000 은 식사 매출로 구성되어야 합니다.
4 "Gourmet Oyster House." 상업용 마리나 내부에 위치하고 보건부로부터 굴 및 기타 신선한 수산물 섭취를 위해 해당 시설 내에서 제공할 수 있는 허가를 받은 모든 적법한 영업장소로서, 해당 영업자가 굴 및 기타 수산물 제품을 홍보하기 위한 목적으로 일반 대중에게 행사를 제공하는 경우:
월별 굴 및 기타 수산물 판매량….....$1,000
C. 맥주. 구내 소매업 또는 구내 및 구외 소매업 라이선스는 맥주가 판매되는 거의 모든 시간에 정기적으로 음식을 판매하고 구내 식당 및 기타 지정된 구역에서 소비되는 월 총 음식 판매량이 표시된 것보다 적지 않은 경우 다음 유형의 시설을 운영하는 자에게 부여할 수 있습니다:
1 "보트 (온프레미스 전용)." 이 섹션의 하위 섹션 B 1 를 참조하세요:
월별 매출 ..........................................................$2,000
2 "레스토랑." 구내에서 조리한 음식을 정기적으로 판매하는 시설:
월별 매출 ..........................................................$2,000
3 "호텔." 이 섹션의 하위 섹션 B 3 를 참조하세요;
월별 매출..........................................................$2,000
D. C. Mixed beverage licenses. Mixed beverage restaurant licenses may be granted to persons operating bona fide, full-service restaurants.
1. 정식 서비스가 제공되는 식당에서 음식 제공은 접시나 적절한 식기류에 음식을 담아 테이블에 제공하는 것으로 하며, 이에 맞는 식기류가 함께 제공되어야 합니다. 이사회는 (i) 테이블에서 알코올 음료와 비알코올 음료 모두를 제공하며, (ii) 실제 판매 기록이 본 조항 D 2 의 요건을 충족함을 보여주는 경우, 뷔페 식당에 혼합 음료 판매 허가를 승인할 수 있습니다.
2. 혼합 음료 영업 허가증을 소지한 음식점의 영업장 내에서 제조된 식품의 월별 판매액은 $4(000) 이상이어야 하며, 이 중 $2(000 ) 이상은 식사 형태로 제공되어야 합니다.
3. 혼합 음료 판매업 허가증 소지자는 테이블에 있는 좌석 수와 카운터에 있는 좌석 수가 동일하거나 더 많아야 합니다.
4. 혼합 음료 판매업 허가증 소지자는 허가된 영업장에서 조리하거나 준비한 음식을 영업장 내 소비를 위해 영업 종료 시간 30 분 전까지 제공해야 합니다. 이러한 음식은 주류가 판매되거나 제공되는 허가된 구내의 모든 구역에서 제공되어야 합니다.
E. D. The board may grant a license to an establishment not meeting the qualifying figures in this section, provided the establishment otherwise is qualified under the applicable provisions of the Code of Virginia and this section, if it affirmatively appears that there is a substantial public demand for such an establishment and that the public convenience will be promoted by the issuance of the license.
F. E. Notwithstanding subsections A through E D of this section, the board may issue a temporary license for any of the retail operations in subsections A through E D of this section. Such licenses may be issued only after application has been filed in accordance with § 4.1-230 of the Code of Virginia, and in cases where the sole objection to issuance of a license is that the establishment will not be qualified in terms of the sale of food or edible items. If a temporary license is issued, the board shall conduct an audit of the business after a reasonable period of operation not to exceed 180 days. Should the business be qualified, the license applied for may be issued. If the business is not qualified, the application will become the subject of a hearing if the applicant so desires. No further temporary license shall be issued to the applicant or to any other person with respect to the establishment for a period of one year from expiration and, once the application becomes the subject of a hearing, no temporary license may be issued.
지. F. An outside terrace or patio, the location, equipment, and facilities of which have been approved by the board, may be approved as a "dining area" or as a "designated area" in the discretion of the board.
H. G. Limited mixed beverage licenses may be granted to persons operating restaurants as defined in § 4.1-100 of the Code of Virginia, provided that food is regularly sold at substantially all hours that alcoholic beverages are offered for sale, and the total monthly food sales of food cooked or prepared on the premises for consumption in dining areas and other designated areas on the premises are not less than $2,000.
No person holding a license which authorizes the licensee to sell wine or beer at retail for consumption off the premises shall deliver such wine or beer to a person on the licensed premises other than in the licensed establishment. Deliveries of such merchandise to persons through windows, apertures or similar openings at "drive through" or similar establishments, whether the persons are in vehicles or otherwise, shall not be construed to have been made in the establishments. No sale or delivery of such merchandise shall be made to a person who is seated in a vehicle. Notwithstanding any provision of law to the contrary, such deliveries may be made to (i) a person's vehicle if located in a designated parking area of the licensee's premises where such person has electronically ordered beer, wine, or farm wine in advance of the delivery; or (ii) such other locations as may be permitted by board regulation.
A. Pursuant to § 4.1-210 § 4.1-206.3 A 2 of the Code of Virginia, the board may grant a caterer's license to any person:
1. Engaged on a regular basis in the business of providing food and beverages to persons for service at private gatherings, or at special events as defined in § 4.1-100 of the Code of Virginia or as provided in § 4.1-210 § 4.1-206.3 A 3 of the Code of Virginia, and
2. With an established place of business with catering gross sales average of at least $4,000 per month and who has complied with the requirements of the local governing body concerning sanitation, health, construction or equipment and who has obtained all local permits or licenses which may be required to conduct such a catering business.
B. 이 라이선스는 다음과 같은 권한을 부여합니다:
1. The purchase of spirits, vermouth and wine produced by farm wineries from the board;
2. 면허를 소지한 도매상 또는 농장 와이너리로부터 와인 및 시드르를 구매하거나, 면허를 소지한 도매상으로부터 맥주를 구매하는 것;
3. 소매 판매로 알코올 음료를 다음에 해당하는 자에게 판매하는 행위: (a) 제(a)호에 규정된 사적 모임 또는 특별 행사 주최자 또는 (b) 해당 행사에 참석하는 자에게 직접 판매하는 행위. 두 경우 모두 연회나 혼합 음료 특별 행사 허가가 필요하지 않습니다; 그리고
4. 식음료 공급업체가 구매한 주류의 보관 장소는 해당 업체의 등록된 영업장소 또는 승인된 장소에 한합니다.
C. In addition to other applicable statutes and regulations of the board, the following restrictions and conditions apply to persons licensed as caterers:
1. 주류는 모임이나 행사에 참석한 사람들에게만 해당 장소 내에서 소비하기 위해 판매될 수 있습니다.
2. The records required to be kept by 3VAC5-70-90 shall be maintained by caterers. If the caterer also holds other alcoholic beverage licenses, he shall maintain the records relating to his caterer's business separately from the records relating to any other license. Additionally, the records shall include the date, time and place of the event and the name and address of the sponsoring person or group of each event catered;
3. % 이 규정의 적용을 받는 모임이나 행사에서 제공되는 조리 및 준비된 음식의 판매로 인한 연간 총 매출액과 해당 장소에서 제공되는 무알코올 음료의 판매로 인한 연간 총 매출액은 혼합 음료 및 음식의 판매로 인한 총 매출액의 50% 이상이어야 합니다. 45
4. The caterer shall notify the board in writing at least 24 hours in advance of any events to be catered under his license. For events to be catered on Saturday, Sunday, or holidays on which the board's offices are closed, such notice shall be given by close of the last business day prior to the event. The notice shall include the date, time, location and address of the event and the name of the sponsoring person, group, corporation or association;
5. 사설 행사에 참석하는 사람 중 주류가 제공되지만 주류 판매업자의 허가 없이 판매되지 않는 경우, 참석자는 자신이 합법적으로 취득한 주류를 소지하고 섭취할 수 있습니다.
6. The private gathering referred to in subsection A above shall be a social function which is attended only by persons who are specifically and individually invited by the sponsoring person or organization, not the caterer;
7. 라이선스 소지자는 주류가 판매되는 모든 시설이 연회 라이선스, 특별 행사 라이선스 또는 혼합 주류 특별 행사 라이선스의 적용 대상이 되는 시설임을 보장해야 합니다. 라이선스 보유자는 도매업체로부터 현재 제공 중인 모든 서비스 및 장비를 이용할 수 있습니다.
8. 식음료 제공업체의 면허증 사본은 해당 면허의 권한이 행사되는 모든 행사장에 반드시 비치되어 있어야 합니다; 그리고
9. 식당업자의 면허는 버지니아주 법전 제 4.1-216 조에 따른 소매업 면허로 간주됩니다.
A. Pursuant to § 4.1-206.3 D 2 b of the Code of Virginia, the board may grant banquet facility licenses to volunteer fire departments and volunteer rescue squads:
1. 자원봉사 소방대 또는 구조대 서비스 제공;
2. 해당 소방서 또는 구조대 소속의 소방대원 또는 구조대원이 상주하는 소방서 또는 구조대 Stations을 전제로 하며; 및
3. 해당 시, 군 또는 읍의 행정 기관으로부터 정식으로 인정받은 것.
B. 이 라이선스는 다음과 같은 권한을 부여합니다:
면허 소지자의 영업장 내 또는 면허 소지자가 점유하고 관리하는 화재 또는 구조대 Stations를 제외한 다른 장소에서, 면허의 특권이 행사되는 동안, 개인, 단체, 법인 또는 기타 기관(화재 부서 또는 구조대를 포함하며, 해당 기관의 정당한 구성원 및 손님 포함)이 법적으로 취득한 알코올 음료를 소비하는 행위. 단, 사적 행사 또는 특별 행사에 대해 연회 면허를 취득할 자격이 있으며 해당 특권을 행사할 수 있는 경우에 한함.
C. In addition to other applicable statutes and regulations of the board, the following restrictions and conditions apply to persons holding such banquet facility licenses:
1. 주류는 면허 소지자에 의해 판매되거나 구매될 수 없습니다;
2. 주류는 해당 시설을 사용하도록 허가받은 개인, 단체, 법인 또는 기타 기관에 의해 어떠한 형태로도 판매되거나 요금이 부과될 수 없습니다.
3. 제B항에서 언급된 사적 행사는 해당 협회, 법인 또는 기타 단체(소방서 또는 구조대 포함)의 구성원 및 그 정당한 손님만 참석하는 사회 행사입니다.
4. The volunteer fire department or rescue squad shall notify the board in writing at least two calendar days in advance of any affair or event at which the license will be used away from the fire department or rescue squad station. The notice shall include the date, time, location and address of the event and the identity of the group, and the affair or event. Such records of off-site affairs and events should be maintained at the fire department or rescue squad station for a period of two years;
5. A photocopy of the banquet facility license shall be present at all affairs or events at which the privileges of the license are exercised away from the fire or rescue squad station; and
6. The fire department or rescue squad shall comply with the requirements of the local governing body concerning sanitation, health, construction or equipment and shall obtain all local permits or licenses which may be required to exercise the privilege of its license.
A. Pursuant to § 4.1-206.4 § 4.1-206.3 A 9 of the Code of Virginia, the board may grant a bed and breakfast license to any person who operates an establishment consisting of:
1. 15 개 이하의 침실만 임대 가능합니다.
2. 일반 대중에게 대가를 받고 일시적인 숙소 또는 잠자리를 제공하는 행위; 및
3. 숙박을 제공하는 각 사람에게 하루에 최소 한 끼의 식사를 제공하며, 이 식사는 아침 식사일 수도 있지만 반드시 아침 식사일 필요는 없습니다.
B. In addition to other applicable statutes and regulations of the board, the following restrictions and conditions apply to persons licensed as bed and breakfast establishments:
1. 면허에 따라 부여된 특권에 따라 제공되는 알코올 음료는 정부 매장, 와인 또는 맥주 도매업체 또는 농장 와이너리에서 구매해야 합니다.
2. 알코올 음료는 등록된 고객, 숙박객이며 알코올 음료 섭취가 법적으로 허용된 연령에 달한 사람에게 매장 내 소비를 목적으로 제공될 수 있습니다.
3. Lodging, meals and service of alcoholic beverages shall be provided at one general price and no additional charges, premiums or surcharges shall be exacted for the service of alcoholic beverages;
4. 알코올 음료는 식사 공간, 개인 객실 및 기타 지정된 지역(외부 테라스나 파티오 포함)에서 제공될 수 있습니다.
5. The bed and breakfast establishment upon request or order of lodgers making overnight reservations, may purchase and have available for the lodger upon arrival, any alcoholic beverages so ordered, provided that no premium or surcharge above the purchase price of the alcoholic beverages may be exacted from the consumer for this accommodation purchase;
6. 면허에 따라 구매한 주류는 숙박시설 운영자의 개인 소유 주류와 혼합되거나 보관되어서는 안 됩니다.
7. 숙박시설은 주류 구매에 대한 완전하고 정확한 기록을 유지해야 하며, 숙박 서비스를 제공하는 사람에게 하루에 한 끼 이상의 식사를 제공한다는 충분한 증거를 제시해야 합니다.
A. Pursuant to § 4.1-209.7 § 4.1-206.3 C 1 of the Code of Virginia, the board may grant retail wine and beer off-premises licenses to gift shops. Such gift shop may be located (i) on the premises or grounds of a government registered national, state or local historic building or site or (ii) within the premises of a museum.
B. The following restrictions and conditions apply:
1. 선물 가게는 다음 조건을 충족하는 정규 소매점을 의미합니다: (i) 주로 꽃 장식이나 수공예품을 판매하며, 이에는 선물, 책, 기념품, 특수 상품, 수집품 또는 기타 원본 및 수공예 제품의 조합이 포함될 수 있으며; (ii) 일반 대중에게 정기적으로 개방되는 영구적인 시설에서 재고를 전시하고 판매하며, 와인 또는 맥주를 적절히 보관할 수 있는 시설을 갖추고 있는 곳.
2. 이사회는 이 조항에서 규정하는 의미에서의 선물점 여부를 결정할 때, 신청 기관의 목적, 특성, 성격 및 운영 상황을 고려하여야 한다.
3. Gift shop licenses, pursuant to this regulation, shall be granted only to persons who have places of business which have been in operation for no less than 12 months next preceding the filing of the application.
4. Gift shop licenses shall authorize the licensees to sell wine and beer, which have been purchased from and received at the establishment from farm winery or wholesale licensees, to sell such alcoholic beverages unchilled only within the interior premises of the gift shop in closed containers for off-premises consumption, and to deliver or ship the same to purchasers thereof in accordance with Title 4.1 of the Code of Virginia and regulations of the board.
5. In granting licenses under this regulation, the board may impose restrictions and conditions upon purchases and sales of wine and beer in accordance with this regulation or as may be deemed reasonable by the board to ensure that the distribution of alcoholic beverages is orderly, lawful and only incidental to the principal business of the licensee. In no event may the sale of such alcoholic beverages exceed 25% of total annual gross sales at the establishment.
6. Every person licensed to sell alcoholic beverages under this regulation shall comply with 3VAC5-70-90.
For the purposes of § 4.1-210 A 12 § 4.1-206.3 A 6 of the Code of Virginia, "dessert wines" shall mean any wine having an alcohol content of more than 14% by volume, any wine whose label contains a statement that it contains more than 2.0% residual sugar, or any wine described on its label as a "dessert," "late harvest," or "ice" wine.
On or before the 15th day of each month, each winery, farm winery and licensee, or on or before the 10th day of each month each brewery licensee shall, on forms or an electronic system prescribed by the board and in accordance with the instructions set forth therein, file a report with the board of sales made in the previous calendar month. Tax payment in accordance with § 4.1-234 or 4.1-236 of the Code of Virginia shall be made with the submission of this report.
A. Wine offered for sale by a retail off-premises winery licensee shall be procured on order forms prescribed by the board and provided at cost if supplied by the board. The order shall be accompanied by the correct amount of state wine tax levied by § 4.1-234 of the Code of Virginia, due the Commonwealth in cash, as defined in 3VAC5-30-30.
B. Wine procured for sale at retail shall be segregated from all other wine and stored only at a location on the premises approved by the board. The licensee shall place his license number and the date of the order on each container of wine so stored for sale at retail. Only wine acquired, segregated, and identified as herein required may be offered for sale at retail.
A person holding a distiller's, fruit distiller's, winery or a farm winery license shall comply with the following procedures:
1. 기록. 면허 소지자는 면허 소지자의 사업장 내에 2년간 완전하고 정확한 기록을 보관하여야 하며, 해당 기록은 이사회 구성원 또는 그 특별 대리인이 합리적인 시간에 검사할 수 있도록 제공하여야 합니다. 이러한 기록에는 다음 정보가 포함되어야 합니다:
a. 각 달에 제조된 각 유형의 주류의 양(리터) 및 알코올 함량입니다;
b. 매월 말일에 보유하고 있는 주류의 양입니다;
c. 주류의 판매를 목적으로 하는 이사회 또는 면허 소지자에게 대한 주류의 인출;
d. Commonwealth 외로 수출을 위해 출고되는 주류의 출고 시 다음 사항을 표시한 경우:
(1) 수취인의 이름 및 주소;
(2) 배송 날짜
(3) 알코올 함량, 브랜드명, 음료 종류, 용기 크기 및 배송 수량;
e. 사이다 또는 와인의 구매에는 다음이 포함됩니다:
(1) 구매 날짜;
(2) 공급업체의 이름 및 주소;
(3) 구매량 (리터); 및
(4) Amount of consideration paid.; and
f. A distiller or fruit distiller employed to distill any alcoholic beverage shall include in his records the name and address of his employer for such purpose, the amount of grain, fruit products or other substances delivered by such employer, the type, amount in liters and alcoholic content of alcoholic beverage distilled therefrom, the place where stored, and the date of the transaction.
2. Distillation for another. A distiller or fruit distiller manufacturing spirits for another person shall:
a. 증류 과정 중 언제든지 소유자가 제공한 곡물, 과일, 과일 제품 또는 기타 물질은 분리되어 식별 가능하도록 보관해야 합니다.
b. 해당 사람을 위해 증류한 알코올 음료는 증류 날짜, 소유자 이름, 양(리터), 각 용기의 종류 및 알코올 함량이 표시된 용기에 분리하여 보관합니다.
c. 해당 증류주류는 소유자의 관리하에 반환하거나, 기타 방법으로 반환할 경우, 해당 위원회가 발급한 서면 허가서가 있을 경우에만 가능합니다.
3. Farm wineries. A farm winery shall keep complete, accurate and separate records of fresh fruits or other agricultural products grown or produced elsewhere and obtained for the purpose of manufacturing wine. Each farm winery must comply with the provisions of § 4.1-219 of the Code of Virginia for its applicable class of winery license relating to production of fresh fruits or other agricultural products. As provided in § 4.1-219, the board, upon petition by the Department of Agriculture and Consumer Services, may grant a waiver from the production requirements.
A. In addition to complying with the requirements of §§ 4.1-207 3 and 4.1-208 4 § 4.1-206.1 of the Code of Virginia, pertaining to wine and beer importer licenses, holders of wine and beer importer licenses must comply with § 4.1-218 in order to exercise the privileges of such licenses. The board shall approve such forms as are necessary to facilitate compliance with § 4.1-218. Any document executed by, or on behalf of, brand owners for the purpose of designating wine or beer importer licensees as the authorized representative of such brand owner must be signed by a person authorized by the brand owner to do so. If such person is not an employee of the brand owner, then such document must be accompanied by a written power of attorney which provides that the person executing the document on behalf of the brand owner is the attorney-in-fact of the brand owner and has full power and authority from the brand owner to execute the required statements on its behalf. The board may approve a limited power of attorney form in order to effectuate the aforesaid provision.
B. 와인 또는 맥주 수입업자가 버지니아주에서 와인 또는 맥주 브랜드를 유통하도록 허가받은 모든 도매 라이선스의 § 4.1-218 에서 요구하는 목록을 제출할 때, 와인 및 맥주 수입업 라이선스는 와인 도매 라이선스의 경우 주요 책임 지역 지정과 맥주 도매 라이선스의 경우 판매 지역 지정에 관한 와인 및 맥주 프랜차이즈 법의 조항을 준수해야 합니다.
C. In the event that, subsequent to the filing of the brand owner's authorization for a licensed importer to import any brand of wine or beer, the importer makes arrangements to sell and deliver or ship additional brands of wine or beer into this Commonwealth, the privileges of its license shall not extend to such additional brands until the licensee complies with the requirements of § 4.1-218 of the Code of Virginia and this section in relation to each such additional brand. Likewise, if the brand owner who has previously authorized a licensed importer to import one or more of its brands of wine or beer into this Commonwealth should, subsequent thereto, withdraw from the importer its authority to import such brand, it shall be incumbent upon such importer to make a supplemental filing of its brand owner authorizing documents indicating the deletion of any such brand(s) brands of wine or beer.
D. 본 규정의 전술한 조항은 라이선스 수입업체와 해당 공급업체 또는 브랜드 소유자 간에 이미 존재하거나 7월 이전에 체결된 계약( 1, 1991)을 손상시키지 않습니다.
A. 일반적으로. 이 섹션은 혼합 음료 라이선스 보유자가 주류를 판매하거나 판매하도록 직간접적으로 권유하는 경우에 적용됩니다. 위원회의 허가자가 이 섹션에서 승인한 방식이 아닌 다른 목적으로 혼합 음료 라이선스 사용자를 권유하는 행위는 금지됩니다.
B. 허가.
1. 누구든지 허가증을 발급받지 않은 상태에서 혼합 음료 라이선스 사용자를 모집해서는 안 됩니다. 허가를 받으려면 다음과 같이 해야 합니다:
a. 이사회가 정한 양식에 따라 신청서를 제출하여 이사회에 등록합니다;
b. Pay in advance the fee, which is subject to proration on a quarterly basis, pursuant to § 4.1-230 E of the Code of Virginia;
c. 허가권자가 연방에서 제조업체 또는 브랜드 소유자를 대신하여 대표할 권한이 있는 각 특정 브랜드의 증류주 제조업체, 브랜드 소유자 또는 정식으로 지정된 미국 내 대리인의 승인서를 신청서와 함께 제출합니다.
d. 만 21 세 이상의 개인이어야 합니다.
2. 각 허가는 이사회에서 조기에 정지 또는 취소하지 않는 한 매년 6월 30 에 만료됩니다.
3. 본 규정에 따른 허가는 허가권자가 제조업체, 브랜드 소유자 또는 정식으로 지정된 미국 대리인을 대신하여 대리할 수 있는 서면 허가를 발급받은 증류주 브랜드에 대해서만 권유하거나 홍보할 수 있도록 허가하며, 제조업체 또는 브랜드 소유자가 허가권자에게 대리할 수 있는 브랜드가 명시된 승인 서한을 이사회에 제출하는 것을 조건으로 허가권자에게 권한을 부여합니다. 특정 주류 브랜드에 대한 서면 승인 또는 위원회가 승인한 양식의 승인 서한을 받아 위원회에 제출하기 전까지는 허가권자가 해당 제품을 권유하거나 홍보해서는 안 됩니다. 또한, 이사회에 제출된 승인서의 전부 또는 일부에 대한 수정, 철회 또는 취소는 서면 통지를 받아 이사회에 제출하기 전까지는 이사회에 대해 효력이 없으며, 이사회가 그러한 통지를 받을 때까지 허가권자는 이사회에 제출된 가장 최근 승인서에 명시된 브랜드 또는 브랜드 소유자의 승인된 대표자로 간주됩니다.
C. 기록. 허가권자는 혼합음료 라이선스 취득자의 판매 권유와 관련하여 발생한 모든 비용을 반영하여 2년 동안 완전하고 정확한 기록을 보관해야 하며, 요청 시 해당 기록의 사본을 위원회에 제공해야 합니다.
D. 허용된 활동. 허가권자의 권유는 허가받은 브랜드에 국한되어야 하며, 허가받은 구내에서 혼합 음료 라이선스 보유자 및 그 직원의 이익을 위한 접촉, 회의 또는 프로그램을 포함할 수 있으며, 권유와 관련하여 허가권자는 다음과 같은 행위를 할 수 있습니다:
1. 허가된 사업장에 진열할 수 없는 직간접적으로 작성된 교육 자료 배포(소매업체당 1개 품목, 방문당 직원당 1개 품목), 도매가가 $10 를 초과하지 않는 주류 광고가 포함된 참신하고 특별한 품목 배포(품목이 배달되는 시점에 존재하는 소매업체의 직원 수와 동일한 수량), 주류에 대한 영화 또는 비디오 상영(본질적으로 허가자와 그 직원에게만 교육용이며 고객이 전시하거나 볼 수 없는) 제공 등입니다;
2. 혼합 음료 허가권자에게 주류 용기에서 샘플 용량을 제공하고, 허가권자가 홍보하고 허가권자가 판매하지 않는 각 브랜드의 375 밀리리터 이하의 미개봉 샘플 용기 1개를 제공해야 합니다; 이러한 용기와 샘플 용기는 정부 매장에서 구입해야 하며, 용기 또는 샘플 용기 라벨에 허가자의 허가 번호와 "sample" 이라는 문구를 적당한 크기의 글자로 표시해야 합니다. 또한 주류 용기는 허가자의 재산으로 유지되어야 하며 허가자에게 맡길 수 없으며, 허가자에게 맡겨진 샘플 용기는 허가자가 판매해서는 안 됩니다;
3. 회원 및 게스트의 이익을 위해 회원의 과반수가 혼합 음료 라이선스 보유자 또는 주류 대표로 구성된 단체의 컨벤션, 무역 협회 회의 또는 이와 유사한 모임에서 자신이 승인한 주류 브랜드를 홍보할 수 있으며, 다음과 같이 제한되어야 합니다:
a. 기부된 주류가 모임에서 소비할 목적으로 제공되는 경우, 정부 매장에서 구매한 주류 용기에서 샘플을 채취할 수 있습니다;
b. 이 섹션에서 허용하는 경우를 제외하고 해당 상품을 판매하거나 제공하지 않는 경우, 적절한 크기의 글자 및 안내 표지판에 "sample" 이라는 문구가 적힌 밀폐 용기에 주류를 진열할 수 있습니다;
c. 주류와 관련된 정보 브로셔, 팜플렛 등을 배포하는 경우;
d. 도매가가 $10 를 초과하지 않는 주류 광고가 포함된 참신하고 특별한 품목을 유통하는 경우;
e. 본질적으로 교육적인 성격의 정신에 대한 영화 또는 비디오 프레젠테이션;
f. 허가자가 홍보하는 브랜드를 이벤트에 전시합니다;
g. 이벤트에서 모든 전시자가 지불하는 임대료가 동일한 경우 전시 부스 공간을 임대할 수 있습니다;
h. 행사를 주최하는 협회나 단체가 후원하는 활동과는 별개로 자체적인 환대를 제공하는 경우;
i. 행사 티켓을 구매하고 행사에서 모든 참석자, 참가자 또는 전시업체가 지불한 금액 또는 수수료가 동일한 경우 등록비를 지불하는 경우.
j. 행사를 개최하는 협회 또는 단체가 발행하는 프로그램 또는 브로셔에 광고를 게재하는 경우, 해당 광고에 대한 총 지불액이 행사를 개최하는 협회 또는 단체의 연간 총 지불액이 $300 를 초과하지 않는 경우.
4. 3VAC5-20-20 또는 3VAC5-30-80 에 제공된 대로 라이선스 사용자에게 판매 시점 광고 자료를 제공하거나 제공하도록 제안합니다.
E. 금지된 활동. 허가자는 그러지 않아야 합니다:
1. 라이선스 사용자에게 주류를 판매하거나, 라이선스 사용자로부터 주류 주문을 요청하거나 받는 행위, 라이선스 사용자에게 현금 할인 또는 현금 리베이트를 제공하거나 제공하겠다고 제안하는 행위, 라이선스 사용자와 주류 판매에 관한 계약 또는 계약 조건을 협상하는 행위;
2. 라이선스 사용자에게 주류를 판매하거나 판매하도록 유도하기 위해 상품 또는 기타 주류를 할인하거나 할인을 제안하는 행위;
3. 해당 섹션에 따라 도매업체 및 제조업체에 적용되는 것과 동일한 조건 및 제한에 따라 허가자가 라이선스 사용자에게 "일상적인 비즈니스 접대(", 3VAC5-30-70)를 제공할 수 있는 경우를 제외하고는 선물, 향응 또는 기타 형태의 사례금을 제공하거나 제공하겠다고 제안할 수 있습니다;
4. Provide or offer to provide any equipment, furniture, fixtures, property or other thing of value to licensees except as permitted by this regulation;
5. 라이선스 사용자를 위해 또는 라이선스 사용자에게 주류 또는 기타 주류를 구매 또는 배달하거나 라이선스 사용자에게 유인책으로 서비스를 제공하는 행위(단, 이 조항은 허가된 도매업자가 와인 또는 맥주를 판매 또는 배달하는 것을 배제하지 않습니다;
6. 주류의 제조, 병입, 수입 또는 도매업에 직간접적으로 고용되어 있으면서 동시에 소매 라이선스 보유자에게 고용되어 있어야 합니다;
7. 이 섹션의 하위 섹션 D 3 에서 허용하는 대로 라이선스가 부여된 구내 이외의 장소 또는 컨벤션, 무역 협회 회의 또는 이와 유사한 모임에서 라이선스 사용자를 모집하세요;
8. 허가권자가 연방에서 해당 브랜드를 대표할 수 있도록 승인하는 제조업체 또는 브랜드 소유자의 서신을 이사회에 제출하지 않고 증류주 브랜드 또는 브랜드를 권유하거나 홍보하는 행위.
9. 법에서 허가한 것 이외의 주류 권유에 관여하는 행위.
F. 허가 거부, 정지 또는 취소.
1. 위원회는 위원회가 해당 사용자에게 라이선스 발급을 거부하는 것을 정당화할 만한 사유가 존재하거나 해당 사용자가 이 섹션의 조항을 위반했거나 기타 위원회가 라이선스를 정지 또는 취소하는 것을 정당화할 만한 행위를 했다고 믿을 만한 합리적인 이유가 있는 경우 허가를 거부, 일시 중단 또는 취소할 수 있습니다.
2. 위원회는 그러한 허가를 거부, 정지 또는 취소하기 전에 버지니아주 법령 4.1 및 위원회 규정에 따라 신청자 또는 라이선스 사용자에게 부여된 것과 동일한 행정 절차를 따라야 합니다.
A. Purchase orders for sacramental wine shall be on separate order forms prescribed by the board and provided at cost if supplied by the board.
B. Sales for sacramental purposes shall be only upon permits issued by the board without cost and on which the name of the wholesaler authorized to make the sale is designated.
C. Requests for permits by a religious congregation shall be in writing, executed by an officer of the congregation, and shall designate the quantity of wine and the name of the wholesaler from whom the wine shall be purchased.
D. 종교 단체에서 성찬 목적으로 구매한 와인은 다른 용도로 사용해서는 안 됩니다.
A. Any person who contracts with or engages a licensed distiller or fruit distiller to manufacture spirits from grain fruit, fruit products or other substances grown or lawfully produced by such person shall obtain a board permit before withdrawing the spirits from the distillery's premises. The permit shall accompany the shipment at all times. The application for the permit shall include the following:
1. 수취인의 이름, 주소 및 면허 번호(있는 경우);
2. 알코올 음료의 종류와 양(갤런 단위), 그리고
3. 배송물 운송을 위해 고용된 회사의 이름입니다.
B. Permits shall be issued only for (i) spirits shipments to the board, (ii) sales and shipments to a lawful consignee outside the Commonwealth under a bona fide written contract, or (iii) shipments of spirits samples to the person growing or producing the substance distilled. Samples shall be packaged in containers of 375 or 750 milliliters and the words "Sample-Not for Sale" shall be printed in letters of reasonable size on the label.
A. All licensees shall keep complete, accurate and separate records for a period of two years. The records shall be available for inspection and copying by any member of the board or its special agents during reasonable hours. Licensees may use microfilm, microfiche, disks, or other available technologies for the storage of their records, and may store them off site, provided the records so stored are readily subject to retrieval and made available for viewing on a screen or in hard copy by the board or its special agents at the licensed premises between the hours of 9 a.m. and 5 p.m. At any other time of day, if the licensee's records are not available for inspection, the licensee shall provide the records to a special agent of the board within 24 hours after a request is made to inspect the records.
이사회 및 그 특별 대리인은 Commonwealth 내 알코올 음료가 제조, 병입, 보관, 판매를 위해 제시되거나 판매되는 모든 장소에 합리적인 시간 내에 자유롭게 출입할 수 있으며, 해당 장소 내의 모든 기록, 청구서 및 회계 장부를 검사 및 조사할 수 있다.
"합리적인 영업 시간" 은 영업소의 영업 시간 전체 및 영업소 내에서 영업 활동의 흔적이 있는 모든 시간을 포함하는 것으로 간주됩니다.
B. 모든 면허를 소지한 주류 제조업체, 병입업체 또는 도매업체는 자신이 제조, 병입, 구매, 판매 또는 운송한 모든 주류에 대한 완전하고 정확하며 별도의 기록을 보관하여야 합니다. 이러한 기록에는 그가 제조, 병입, 구매, 판매 또는 운송한 모든 주류의 양; 모든 판매, 구매, 인도 또는 운송의 날짜; 판매, 구매, 인도 또는 운송의 상대방인 모든 사람의 이름과 주소; 판매, 인도 또는 운송된 주류의 양과 종류, 해당 금액 및 적용되는 세금(있는 경우)이 포함되어야 합니다. 모든 제조업체 및 도매업체는 주류를 누구에게나 공급할 때, 공급일자, 각 공급물의 수량 및 금액, 그리고 공급받은 구매자의 이름을 기재한 복사본 영수증을 반드시 작성하여야 합니다.
C. 모든 소매 면허 소지자는 주류, 식품 및 기타 상품의 구매 및 판매에 관한 완전하고 정확하며 별도의 기록(영수증 포함)을 보관하여야 합니다. 주류의 기록은 다른 기록과 분리하여 별도로 보관하여야 하며, 해당 주류의 구매 내역, 구매일자, 구매한 주류의 종류 및 양, 구매 가격, 구매처의 이름 및 주소 등을 포함하여야 한다.
또한, 각 소매 면허 소지자는 매일 판매된 주류, 음식 및 기타 상품의 판매량과 해당 판매 가격을 정확히 기록한 장부를 보관하여야 합니다.
D. 본 조항 A항 및 C항의 요건 외에도, 혼합 음료 판매업 허가증 소지자는 혼합 음료로 판매하기 위해 구매한 모든 알코올 음료의 기록과 혼합 음료 판매 기록을 보관하여야 합니다. 다음 조치도 함께 취해져야 합니다:
1. 주류 혼합 음료 판매업 면허를 위원회가 발급할 경우, 면허 취득자는 위원회 또는 그 특별 대리인에게 면허 취득자가 해당 영업장 내에 현재 보유하고 있는 모든 주류의 완전하고 정확한 재고 목록을 제출하여야 합니다.
2. 매년 1회, 각 라이선스 보유자는 지정된 양식에 따라 이사회에 연간 검토 보고서를 제출해야 합니다. 보고서는 혼합 음료 판매 면허 연도가 종료된 후 30 일 이내에 제출되어야 하며, 다음 내용을 포함해야 합니다:
a. 연간 검토 기간 종료 시 영업 종료 시점에 판매용으로 구매된 모든 혼합 음료용 알코올 음료의 재고에 대한 완전하고 정확한 목록;
b. 연간 식품, 비알코올 음료 및 알코올 음료(혼합 음료로 판매하기 위해 구매한 알코올 음료 포함) 및 기타 품목의 구매 내역; 및
c. 본 조항 하위조항 ( 2 b)에 명시된 모든 상품의 월별 및 연간 판매 내역.
E. "판매"라는 용어는 캘리포니아주 법전( ") 제" 조 및 제 "" 조에 규정된 바와 같이, 교환, 물물교환 또는 거래, 또는 무상으로 제공되지 않는 방법으로, 어떠한 수단을 통해든 혼합 음료 및 기타 알코올 음료, 그리고 식사 또는 음식을 제공하는 행위를 포함합니다.
F. In determining "gross receipts from the sale of food" for the purposes of § 4.1-210 § 4.1-206.3 of the Code of Virginia, a licensee shall not include any receipts for food for which there was no sale, as defined in this section. Food which is available at an unwritten, non-separate charge to patrons or employees during Happy Hours, private social gatherings, promotional events, or at any other time, shall not be included in the gross receipts. Food shall include hors d'oeuvres.
§ 4.1-114 에 따라 검토를 진행하는 과정에서, 해당 위원회가 면허 소지자가 혼합 음료 또는 기타 알코올 음료의 판매량에 대한 완전하고 정확한 기록을 유지하지 않았거나, 면허 소지자가 제시한 모든 다양한 할인 및 인상 가격에 따른 판매량을 기록하지 않았다고 판단하는 경우, 해당 위원회는 구매 기록을 바탕으로 혼합 음료 및 기타 알코올 음료의 판매량을 계산하고, 해당 판매가 해당 상품에 대한 가장 높은 게시된 메뉴 가격으로 이루어졌다고 추정할 수 있습니다.
G. 법인(회사)의 임원, 이사 또는 발행주식 총수의 10% 이상을 소유하는 주주에 대한 변경 사항은 해당 법인(회사)의 이사회에 30 일 이내에 보고해야 합니다. 다만, 법인(회사) 또는 그 완전 자회사의 보통주가 공개적으로 거래되고 소유되고 있는 경우, 발행주식 총수의 10% 이상을 소유하는 주주에 대한 변경 사항은 보고할 필요가 없습니다.
H. 공공 행사를 담당하는 모든 연회 및 특별 행사 라이선스 사용자는 라이선스 사용자를 대신하여 타인을 고용하여 행사를 조직, 진행 또는 운영할 경우 이사회가 지정한 양식에 따라 공공 행사와 관련된 수입과 지출을 이사회에 보고해야 합니다. 신고는 각 사건 발생일로부터 10일 이내에 90 으로 제출해야 합니다. "공개 행사(" )는 개인적으로 초청된 게스트뿐만 아니라 일반 대중을 대상으로 주류를 판매하는 모든 행사를 포함하는 것으로 간주합니다.
연회 또는 특별 행사 허가를 신청하는 모든 신청자는 신청 시 해당 행사가 일반인에게 공개되는지 여부와 허가권자 대신 해당 행사를 기획, 진행 또는 운영하기 위해 다른 사람이 고용되었거나 고용될 예정인지 여부를 명시해야 합니다. 신청자가 해당 행사가 일반에 공개된 행사임을 표시하고, 해당 행사의 조직, 진행 또는 운영을 위해 허가권자 대신 다른 사람이 고용되거나 고용될 예정인 경우, 신청자는 신청서와 함께 신청자와 해당 다른 사람 사이에 체결된 계약서의 사본을 첨부하여야 합니다.
A. Gifts of alcoholic beverages by a licensee to any other person are prohibited except as otherwise provided in this section or as provided in §§ 4.1-119 G, 4.1-201, 4.1-201.1, 4.1-205 4.1-206.3, 4.1-209, 4.1-215, 4.1-325, and 4.1-325.2 of the Code of Virginia.
B. 주류의 기부는 면허 소지자에 의해 다음과 같이 할 수 있습니다:
1. 개인적인 친구들. 이 조항의 규정을 회피하기 위한 수단이나 방법으로 사용되지 않는 한, 개인적인 친구에게 선물로 제공할 수 있습니다.
2. Samples. A representative of a wholesaler, winery, brewery, or importer may give a retail licensee a sample serving or a container not then sold by such licensee of wine or beer if (i) the licensee is licensed to sell such product, provided that in the case of containers, the container does not exceed 52 fluid ounces in size (1.5 liters if in a metric-sized container) and (ii) the label bears the word "Sample" in lettering of reasonable size. Such samples may not be sold. For good cause shown the board may authorize a larger sample container. Samples must be obtained from licensed wholesalers or purchased from retail licensees in the Commonwealth.
3. 소매 라이선스 사용자를 통한 선물. 구내 소매 라이선스 사용자는 주류 판매 대상 고객에게 주류를 선물하는 경우 고객에게 주류 1병 또는 2인 이상의 고객 그룹에게 와인 1병을 선물할 수 있습니다(단, 해당 주류가 판매될 수 있는 고객에게 선물하는 경우). 24 시간 이내에 동일한 고객에게 후속 선물을 제공할 수 없습니다.
4. 접객실; 컨벤션. 다음 활동이 허용됩니다:
a. 양조업자 또는 와이너리 운영자는 자신의 양조장 또는 와이너리를 방문한 방문객에게 제품의 시음용 샘플을 제공할 수 있으며, 이는 이사회가 승인한 접객실에서만 소비를 목적으로 제공되어야 합니다. 단, 해당 샘플을 받는 사람이 해당 제품을 법적으로 구매할 수 있는 자에 한합니다.
b. 제조업체, 수입업체, 병입업체, 중개업체 또는 도매업체는 국가적, 지역적 또는 주간 협회나 재단이 종교적, 자선적, 과학적, 문학적, 시민적, 교육적 또는 국가적 목적으로 단독으로 조직하고 운영하는 전국적, 지역적 또는 주간 협회나 재단의 행사에서 행사를 개최할 수 있습니다. 이 경우 해당 행사장은 해당 라이선스 소지자가 점유하는 시설 내, 해당 라이선스 소지자의 시설과 인접한 토지, 또는 해당 라이선스 소지자나 그 완전 자회사가 소유하고 운영하는 시설과 인접한 개발 지역에서 개최될 수 있습니다.
5. 협약; 교육 프로그램(알코올 음료 시음 포함); 연구; 라이선스 보유자 협회. 제조업체, 수입업체, 병입업체, 중개업체 및 도매업체는 다음과 같은 기관에 주류를 기부할 수 있습니다:
a. 면허 소지자와 그 손님으로 구성된 협회, 무역 협회 또는 유사한 모임으로, 기부된 주류가 해당 협회 기간 중 소비를 목적으로 하는 경우;
b. 무상 제공되는 주류와 관련된 정규 교육 프로그램에 참석하는 소매업 면허 소지자;
c. 교육 기관의 연구 부서 또는 알코올 연구 센터는 알코올 중독에 대한 과학적 연구를 목적으로; 및
d. 주류 산업 종사자들로 구성된 공식 단체가 특정 브랜드의 홍보 없이 주류에 관한 진정한 교육 프로그램을 실시할 경우, 특정 단체, 협회 또는 조직의 회원 및 초청객을 대상으로 하는 경우.
6. 조건. 이 조항의 하위 조항 ( 4 b) 및 ( 5 )에 따라 허용된 예외는 다음 조건을 충족하는 경우에 한합니다:
a. That prior written notice of the activity be submitted to the board describing it and giving the date, time and place of such activity; and
b. 해당 활동은 해당 목적에 맞게 지정된 방 또는 방들에서 진행되어야 하며, 적절히 감독되어야 합니다.
C. 와인 및 맥주 도매업자는 고급 식품점 면허 소지자가 고객을 대상으로 주최하는 와인 또는 맥주 시음회에 참여할 수 있으며, 이와 관련된 교육 자료(구두 또는 서면)를 제공하거나 해당 와인 또는 맥주의 시음에 참여할 수 있습니다.
D. 이 조항에 따라 승인된 모든 선물은 4 1 버지니아 주법 제 조에 따른 판매에 부과되는 세금의 적용을 받으며, 완전하고 정확한 기록을 유지해야 합니다.
A. 특별 혼합 음료 면허는 점유할 장소가 미국 정부 또는 그 기관이 소유하고, 미국 입출국 항구로 사용되는 토지에 위치하고, 기타 버지니아주 법 § 7.1-21.1 의 요건을 준수하는 식사 판매에 주로 종사하는 장소의 사람에게 이사회가 부여할 수 있습니다. 이 면허는 본 계약에서 달리 변경되거나 수정된 경우를 제외하고 혼합 음료 레스토랑 라이선스와 관련된 모든 특권을 부여하고 모든 요건 및 규정의 적용을 받습니다.
B. "Meals" need not be "full meals," but shall at least constitute "light lunches," and the gross receipts from the sale of food and nonalcoholic beverages at such establishment shall be not less than 45% of the gross receipts from the sale of mixed beverages and food.
C. 특수 혼합 음료 면허에 대한 연간 세금은 $500 이며 일할 계산되지 않습니다. 단, 더 짧은 기간의 면허를 신청하는 경우 해당 세금은 하루 $25 입니다.
A. 이 섹션의 목적에 따라 다음 정의가 적용됩니다:
1. "Keg." 4갤런 이상의 맥주 또는 와인을 담을 수 있고 소비 목적으로 용기에서 직접 맥주 또는 와인을 분배하도록 설계된 모든 용기.
2. "Registration seal." Any document, stamp, declaration, seal, decal, sticker or device approved by the board which is designed to be affixed to kegs and which displays a registration number and such other information as may be prescribed by the board.
B. The board may grant to any person licensed to sell wine or beer at retail for off-premises consumption, a permit to sell such alcoholic beverages in kegs for off-premises consumption. Such permit shall be subject to suspension or revocation, as provided in § 4.1-225 of the Code of Virginia. No permit shall be required, however, to sell alcoholic beverages in kegs to banquet licensees or to retail licensees for on-premises consumption. Sales of such kegs to banquet licensees shall only be permitted upon presentation of a banquet license by the purchaser to the seller.
C. B. 1. No person licensed to sell wine or beer at retail for off-premises consumption, or any officer, agent or employee thereof, shall sell any such alcoholic beverage in a keg without having (i) obtained a permit pursuant to subsection B authorizing such sales, (ii) registered the sale on a form prescribed by the board, and (iii) (ii) affixed a registration seal on the keg at the time of sale; provided, if the purchaser takes possession of the keg at the premises of the wholesale licensee pursuant to subsection G, the wholesale licensee shall affix the registration seal.
2. Prior to the sale of alcoholic beverages in kegs, the keg registration declaration and receipt form provided by the board shall be properly completed and shall contain:
a. The name and address of the purchaser verified by valid identification as defined in 3VAC5-50-20 B.;
b. 구매자가 제시한 신분증의 유형과 번호입니다;
c. 구매자가 만 21 세 이상이며, 만 21 세 미만의 사람이 구매한 주류를 소비하도록 허용하지 않으며, 구매자가 술통에 부착된 키 등록 태그를 제거 또는 지우거나 제거 또는 지우기를 허용하지 않을 것이라는 구매자의 서명이 있는 진술서.
d. 술통이 소비될 특정 주소 또는 위치, 그리고 술통이 소비될 날짜입니다.
3. 구매자가 같은 장소에서 같은 날짜에 소비하기 위해 두 개 이상의 통을 구입하는 경우, 통 등록 신고서 및 영수증 양식 하나에만 모든 필수 정보가 포함되어야 합니다. 해당 특정 거래에 대한 다른 모든 통 등록 신고서 및 영수증 양식에는 완전히 작성된 양식의 등록 번호가 참조용으로 포함되어야 하며, 구매자가 서명해야 합니다. 완전히 작성된 양식의 참조 번호가 포함되어 있고 구매자가 서명한 통 등록 신고 및 영수증 양식은 유효하고 적절하게 작성된 통 등록 및 신고 영수증으로 간주됩니다.
4. 맥주통에 부착된 맥주통 등록 도장은 구매자의 영수증으로 사용할 수 있습니다. 소비자로부터 제대로 등록된 케그를 수령한 소매 허가자는 케그에서 케그 등록 도장을 제거하고 지워야 하며, 이러한 조치를 케그 등록 신고서 및 영수증에 기재하여 허가된 구내에서 소매 허가자가 보관하도록 해야 합니다. 일회용 포장으로 만든 술통은 소매 라이선스 사용자에게 반환할 필요가 없습니다. 소매업체는 케그 신고서 및 영수증 양식에 일회용 포장으로 인해 반품이 불가능하다는 사실을 명시해야 합니다.
D. C. For the purpose of tracing the kegs and purchaser responsibility, it shall be the responsibility of the seller to affix the properly completed and signed keg registration seal to all containers of four gallons or more of alcoholic beverages prior to the container leaving control of the seller.
E. D. Except in accordance with this section, no person shall remove, alter, deface, or obliterate the registration seal affixed to a keg pursuant to this section. Throwing away empty kegs made of disposable packaging shall not constitute obliteration of the keg registration seal. If any nonlicensee is in possession of a keg containing alcoholic beverages, and which keg does not bear the registration seal, or upon which keg the registration seal has been altered, defaced or obliterated, the container and its contents shall be deemed to be contraband and subject to seizure and forfeiture.
F. Any retail licensee granted a permit pursuant to subsection B E. Licensees shall maintain a complete and accurate record of all registration forms and other documentation of the sale of kegs at the place of business designated in his license for a period of one year. Such records shall include the registration seal for nondisposable kegs, which the retail licensee shall remove from the keg upon its return by the purchaser. Moreover, such records regarding keg sales shall during reasonable hours be open to inspection by the board or its special agents or other law-enforcement officers.
지. F. Before a purchaser may take possession of a keg at the premises of the wholesale licensee after purchasing such keg from a retail licensee, the purchaser shall be required to (i) complete the registration of the transaction at the premises of the retail licensee and (ii) deliver the registration seal to the wholesale licensee who shall affix it to the keg; however, no wholesale licensee may deliver possession of any such keg to the purchaser until the wholesale licensee has collected payment from the retail licensee pursuant to 3VAC5-30-30.
H. G. Except as authorized by the board, no person shall transfer possession of or give the registered keg or container to another person. This prohibition shall not apply, however, to the return of the registered container to the seller.
A. Any person or entity qualified for a wine and beer shipper's license or beer shipper's license pursuant to § 4.1-209.1 of the Code of Virginia, or an Internet wine and beer retailer license pursuant to subdivision 6 F 2 of § 4.1-207 § 4.1-206.3 of the Code of Virginia, or an Internet beer retailer license pursuant to subdivision A 10 of § 4.1-208 of the Code of Virginia, must apply for such license by submitting form 805-52, Application for License. In addition to the application, each applicant shall submit as attachments a list of all brands of wine or beer sought to be shipped by the applicant, along with the board-assigned code numbers for each brand or a copy of the label approval by the appropriate federal agency for any brand not previously approved for sale in Virginia pursuant to 3VAC5-40-20 that will be sold only through direct shipment to consumers.
If the applicant is not also the brand owner of the brands listed in the application, the applicant shall obtain and submit with the application a dated letter identifying each brand, from the brand owner or any wholesale distributor authorized to distribute the brand, addressed to the Supervisor, Tax Management Section, Virginia Alcoholic Beverage Control Authority, indicating the brand owner's or wholesale distributor's consent to the applicant's shipping the brand to Virginia consumers.
신청인은 (i) 출하가 이루어질 장소의 관할 당국으로부터 발급받은 현재 유효한 와이너리, 농장 와이너리, 양조장 또는 주류 소매업자의 면허증 사본과 (ii) 버지니아 주 세무국에 버지니아 주 소매 판매세 징수를 위해 등록된 사실을 증명하는 서류를 첨부하여야 합니다.
B. Any brewery, winery, or farm winery that applies for a shipper's license or consents to the application by any other person, other than a retail off-premises licensee, for a license to ship such brewery's, winery's, or farm winery's brands of wine or beer shall notify all wholesale licensees that have been authorized to distribute such brands in Virginia that an application for a shipper's license has been filed. Such notification shall be by a dated letter to each such wholesale licensee, setting forth the brands that wholesaler has been authorized to distribute in Virginia for which a shipper's license has been applied. A copy of each such letter shall be forwarded to the Supervisor, Tax Management Section, by the brewery, winery, or farm winery.
C. Any holder of a wine or and beer shipper's license, or Internet wine and beer retailer's license, or Internet beer retailer's license may add or delete brands to be shipped by letter to the Supervisor, Tax Management Section, designating the brands to be added or deleted. Any letter adding brands shall be accompanied by any appropriate brand-owner consents or notices to wholesalers as required with an original application.
D. Any brand owner that consents to a holder of a wine and beer shipper's license, beer shipper's license, or Internet wine and beer retailer's license, or Internet beer retailer's license shipping its brands to Virginia consumers may withdraw such consent by a dated letter to the affected wine or and beer shipper's licensee, or Internet wine and beer retailer's licensee, or Internet beer retailer's licensee. Copies of all such withdrawals shall be forwarded by the brand owner, by certified mail, return receipt requested, to the Supervisor, Tax Management Section. Withdrawals shall become effective upon receipt of the copy by the Tax Management Section, as evidenced by the postmark on the return receipt.
E. Wine and beer shipper's licensees, beer shipper's licensees, and Internet wine and beer retailer's licensees, and Internet beer retailer's licensees shall maintain for two years complete and accurate records of all shipments made under the privileges of such licenses, including for each shipment:
1. 출하된 컨테이너 수;
2각 컨테이너의 출하량;
3. 출하된 각 용기의 브랜드;
4. 수신자의 이름과 주소; 및
5. 요금 부과되었습니다.
이 조항에서 요구하는 기록은 이사회 구성원 또는 그 특별 대리인의 요청이 있을 경우, 해당 기록의 열람 및 복사 요청에 응하여 제공되어야 합니다.
F. On or before the 15th day of each month, each wine and beer shipper's licensee, beer shipper's licensee, or Internet wine and beer retailer's licensee, or Internet beer retailer's licensee shall file with the Supervisor, Tax Management Section, either in paper form or electronically as directed by the department, a report of activity for the previous calendar month. Such report shall include:
1. 해당 월 동안 배송이 이루어졌는지 여부; 및
2. 배송이 이루어진 경우, 각 배송에 대한 다음과 같은 정보:
a. 출하된 컨테이너 수;
b. 각 컨테이너의 출하량;
c. 출하된 각 용기의 브랜드;
d. 수신자의 이름 및 주소; 및
e. 청구 금액.
별도의 지급이 없는 한, 각 보고서와 함께 해당 맥주 또는 와인 세금이 납부되어야 합니다.
G. All shipments by holders of wine and beer shipper's licenses, beer shipper's licenses, or Internet wine and beer retailer's licenses, or Internet beer retailer's licenses shall be by approved common carrier only. Common carriers possessing all necessary licenses or permits to operate as common carriers in Virginia may apply for approval to provide common carriage of wine or beer, or both, shipped by holders of wine and beer shipper's licenses, beer shipper's licenses, or Internet wine and beer retailer's licenses, or Internet beer retailer's licenses by dated letter to the Supervisor, Tax Management Section, requesting such approval and agreeing to perform deliveries of beer or wine shipped, maintain records, and submit reports in accordance with the requirements of this section. The board may refuse, suspend, or revoke approval if it shall have reasonable cause to believe that a carrier does not possess all necessary licenses or permits, that a carrier has failed to comply with the regulations of the board, or that a cause exists with respect to the carrier that would authorize the board to refuse, suspend, or revoke a license pursuant to Title 4.1 of the Code of Virginia. Before refusing, suspending, or revoking such approval, the board shall follow the same administrative procedures accorded an applicant or licensee under Title 4.1 of the Code of Virginia and regulations of the board.
H. When attempting to deliver wine or beer shipped by a wine and beer shipper's licensee, beer shipper's licensee, or Internet wine and beer retailer's licensee, or Internet beer retailer's licensee, an approved common carrier shall require:
1. 수령인은 배송 시 수령인이 만 21 세 이상임을 증명해야 합니다.
2. 수신자는 이 섹션에서 요구하는 기록의 유지를 허용하는 전자 또는 종이 양식 또는 기타 영수증에 서명해야 합니다.
The approved common carrier shall refuse delivery when the proposed recipient appears to be younger than 21 years of age and refuses to present valid identification. All licensees shipping wine or beer pursuant to this section shall affix a conspicuous notice in 16-point type or larger to the outside of each package of wine or beer shipped within or into the Commonwealth, in a conspicuous location stating: "CONTAINS ALCOHOLIC BEVERAGES; SIGNATURE OF PERSON AGED 21 YEARS OR OLDER REQUIRED FOR DELIVERY." Such notice shall also contain the wine and beer shipper's, beer shipper's, or Internet wine and beer retailer's license, or Internet beer retailer's license number of the shipping licensee. No approved common carrier shall accept for shipment any wine or beer to be shipped to anyone other than a licensee of the board unless the package bears the information required by this subsection.
I. Approved common carriers shall maintain for two years complete and accurate records of all shipments of wine or beer received from and delivered for wine or and beer shipper's licensees, or Internet wine and beer retailer's licensees, or Internet beer retailer's licensees, including for each shipment:
1. 출고일 및 배송일;
2. 배송 및 배송 완료된 품목 수;
3. 배송 및 배송된 품목의 무게;
4. Acknowledgement Acknowledgment signed by recipient; and
5. 발송자 및 수취인의 이름과 주소.
이 조항에서 요구하는 기록은 이사회 구성원 또는 그 특별 대리인의 요청이 있을 경우, 해당 기록의 열람 및 복사 요청에 응하여 제공되어야 합니다.
J. 매년 1월, 4월, 7월 및 10월의 15일 또는 그 이전까지, 승인된 일반 운송업체는 세무 관리 부서 감독관에게 전 분기 활동 보고서를 제출해야 합니다. 해당 보고서는 다음을 포함하여야 합니다:
1. 해당 분기 동안 배송이 이루어졌는지 여부; 및
2. 배송이 이루어진 경우, 각 배송에 대한 다음과 같은 정보:
a. 각 배송의 날짜; 및
b. 각 배송에 대한 발송인 및 수취인의 이름과 주소.
A. Any out of state person or entity qualified for a delivery permit pursuant to § 4.1-212.1 of the Code of Virginia must apply for such permit by submitting Form 805-52, Retail License Application. The applicant shall attach (i) a photocopy of its current license as a winery, farm winery, brewery, or an alcoholic beverage retailer that is authorized to sell wine or beer at retail for off-premises consumption, issued by the appropriate authority for the location from which deliveries will be made and (ii) evidence of the applicant's registration with the Virginia Department of Taxation for the collection of Virginia retail sales tax.
B. Delivery permittees and licensees with delivery privileges shall maintain for two years complete and accurate records of all deliveries made under the privileges of such permits, including for each delivery:
1. 배송된 컨테이너 수입니다;
2. 배송된 각 컨테이너의 부피;
3. 배송된 각 컨테이너의 브랜드;
4. 수신자의 이름과 주소;
5. 수신자 서명
6. 배달된 와인 또는 맥주에 대해 청구되는 가격입니다.
이 조항에서 요구하는 기록은 이사회 구성원 또는 그 특별 대리인의 요청이 있을 경우, 해당 기록의 열람 및 복사 요청에 응하여 제공되어야 합니다.
C. On or before the 15th day of each month, each delivery permittee and licensees with delivery privileges shall file with the Supervisor, Tax Management Section, a report of activity for the previous calendar month, if any deliveries were made during the month. Such report shall include the following information for each delivery:
1. 배송된 컨테이너 수입니다;
2. 배송된 각 컨테이너의 부피;
3. 배송된 각 컨테이너의 브랜드;
4. 수신자의 이름과 주소; 및
5. 배달된 와인 또는 맥주에 대해 청구되는 가격입니다.
Unless previously paid, payment of the appropriate beer or wine tax imposed by § 4.1-234 or 4.1-236 of the Code of Virginia shall accompany each report. If no wine or beer was sold and delivered in any month, the permittee shall not be required to submit a report for that month; however, every permittee must submit a report no less frequently than once every 12 months even if no sales or deliveries have been made in the preceding 12 months.
D. All deliveries by holders of delivery permits and licensees with delivery privileges shall be performed by the owner or any agent, officer, director, shareholder, or employee of the permittee.
E. No more than four cases of wine nor more than four cases of beer may be delivered at one time to any person, except that a permittee or licensee may deliver more than four cases of wine or more than four cases of beer if he notifies the Supervisor, Tax Management Section, in writing at least one business day in advance of such delivery. Any notice given pursuant to this section shall include the number of containers to be delivered, the volume of each container to be delivered, the brand of each container to be delivered, and the name and address of the intended recipient.
F. When attempting to deliver wine or beer pursuant to a delivery permit or license privilege, an owner, agent, officer, director, shareholder, or employee of the permittee shall require:
1. 21 수취인은 배송 시 자신이 만 18세 이상임을 증명해야 합니다; 그리고
2. 수신자는 이 섹션에서 요구하는 기록의 유지를 허용하는 전자 또는 종이 양식 또는 기타 영수증에 서명해야 합니다.
The owner, agent, officer, director, shareholder, or employee of the permittee or licensee shall refuse delivery when the proposed recipient appears to be under the age of 21 years and refuses to present valid identifications. All permittees delivering wine or beer pursuant to this section shall affix a conspicuous notice in 16-point type or larger to the outside of each package of wine or beer delivered in the Commonwealth, in a conspicuous location stating: "CONTAINS ALCOHOLIC BEVERAGES; SIGNATURE OF PERSON AGED 21 YEARS OR OLDER REQUIRED FOR DELIVERY." Such notice shall also contain the delivery permit number of the delivering permittee.
A. Any holder of a wine or and beer shipper's license wishing to use the services of a marketing portal or fulfillment warehouse, as defined in § 4.1-209.1 of the Code of Virginia, must use an approved marketing portal or fulfillment warehouse. Marketing portals or fulfillment warehouses licensed to perform such services by the state in which they are located may apply for approval to provide such services to holders of Virginia wine or beer shipper's licenses by letter to the Supervisor, Tax Management Section, Virginia Department of Alcoholic Beverage Control Authority, requesting such approval. Each applicant shall submit as attachments copies of all licenses issued by the state in which its place of business is located that authorize the provision of the services to be provided. A marketing portal shall submit as attachments copies of documents showing that it is properly organized as an agricultural cooperative in the state where it is located. The board may refuse, suspend, or revoke approval if it shall have reasonable cause to believe that a marketing portal or fulfillment warehouse is not licensed to provide such services by its home state, that it has failed to comply with the regulations of the board, or that a cause exists with respect to the marketing portal or fulfillment warehouse that would authorize the board to refuse, suspend, or revoke a license pursuant to § 4.1-100 et seq. of Title 4.1 of the Code of Virginia. Before refusing, suspending, or revoking such approval, the board shall follow the same administrative procedures accorded an applicant or licensee under § 4.1-100 et seq. of Title 4.1 of the Code of Virginia and regulations of the board.
B. Any approved marketing portal or fulfillment warehouse shall, prior to performing services for a wine or and beer shipper's licensee, enter into a written contract. The contract must designate the marketing portal or fulfillment warehouse as the agent of the shipper for the purposes of complying with the provisions of this regulation and §§ 4.1-209 §§ 4.1-206.3 and 4.1-209.1 of the Code of Virginia. A copy of each such contract shall be submitted by the marketing portal or fulfillment warehouse to the Supervisor, Tax Management Section, Virginia Department of Alcoholic Beverage Control Authority, prior to the commencement of services.
C. Approved fulfillment warehouses shall maintain for two years complete and accurate records of all shipments made on behalf of Virginia wine or and beer shippers, including for each shipment:
1. 출하된 컨테이너 수;
2각 컨테이너의 출하량;
3. 배송된 각 컨테이너의 브랜드
4. 수신자의 이름과 주소.
이 조항에서 요구하는 기록은 이사회 구성원 또는 그 특별 대리인의 요청이 있을 경우, 해당 기록의 열람 및 복사 요청에 응하여 제공되어야 합니다.
Order and Permit for Transportation of Alcohol, #703-69 (eff. 11/1987)
Order and Permit for Transportation of Alcoholic Beverages, #703-73
Mixed Beverage Annual Review-Instructions for Completion, #805-44 (rev. 11/2006)
오프 프레미스 케그 허가 신청서, #805-45 (유효기간: 2020. 1/93).
Special Event License Application Addendum-Notice to Special Event Licenses Applicants, Form SE-1 (rev. 08/2002)
Statement of Income & Expenses for Special Event Licenses (with instructions), Form SE-2 (rev. 08/2002)
주류 운송에 대한 명령 및 허가(개정. 11/2015)
주류 운송에 대한 명령 및 허가(개정. 11/2015)
혼합 음료 연례 보고서 및 재고 보고서 작성 지침(개정판)(영문) 6/2018)
곡물 알코올 허가 신청서, #805-75 (제출 8/2021)
특별 이벤트 라이선스 수입 및 지출 명세서(지침 포함), 양식 SE-2 (개정. 3/2019)
Alcohol Seller/Server Training Data Form and Evaluation Form (eff. 7/2009)
